You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
tamāras‑ تَمَارَسَ (tamārus)
meta
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√MRS
gram
vb., VI
engl
to fight, struggle, contend with each other – WehrCowan1979.
conc
Dictionaries of ClassAr explain the vb. VI as belonging to the idea of ‘strength, power, force, effort’, treated under ↗marāsaẗ.
hist
▪ …
cogn
marāsaẗ. But cf. also ↗marasaẗ and ↗MRS.
disc
▪ For ClassAr, Lane vii 1885 specifies the meaning of vb. VI as ‘(to labour, strive, struggle, contend or conflict with each other, to prevail, overcome, gain the mastery, or effect an object:) to contend together, smiting each other, syn. taḍāraba ’. This suggests that the meaning is based on the notion of ‘strength, power, force, effort’, treated under ↗marāsaẗ, as, lit., *‘to apply force against one another’.
▪ But couldn’t it also be related to the notion of ‘getting stuck’ and ‘rubbing’ o.s. against s.th./s.o., as represented by the ClassAr vb. I marisa ‘to fall from the pulley (a rope) and get stuck fast’? For this complex, cf. ↗marasaẗ ‘rope’.
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=da6b86f4-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login