deriv►ḥasaba ḥisāba-hū, vb. I, to take s.th. or s.o. into account or into consideration, reckon with s.th. or s.o., count on s.th. or s.o.;
►ḥasaba ḥisāban li‑, vb. I, 1 do.; 2 to attach importance to s.o. or s.th.;
►ḥasaba ʔalfa ḥisābin li‑, expr., to have a thousand apprehensions about…►BP#2190ḥasiba, a, i (ḥisbān, maḥsabaẗ, maḥsibaẗ), vb. I, 1 to regard (s.o. as), consider, deem (s.o. to be…); 2 to think, believe, suppose, assume; 3 to consider, regard (s.o. min as belonging to), count (s.o. min among); 4 to see (s.th. fī in s.o.)
►ḥasuba, u (ḥasab, ḥasābaẗ), vb. I, 1 to be of noble origin, be highborn; 2 to be highly esteemed, be valued: perh. denom. from ḥasab ʻnoble descent’.
►ḥāsaba, vb. III, 1 to settle an account, get even (with s.o.); 2 to call (s.o.) to account, ask (s.o.) for an accounting; 3 to hold (s. o.) responsible, make (s.o.) answerable: L-stem, assoc. | ~ ʕalà nafsi-hī, vb., to be careful, be on one’s guard
►taḥassaba, vb. V, 1 to be careful, be on one’s guard; 2 to take precautions; 3 to seek to know, try to find out (s.th.): Dt-stem, refl./self-ref.
►taḥāsaba, vb. VI, to settle a mutual account: Lt-stem, recipr.
►ĭḥtasaba, vb. VIII, 1a to debit or credit; b to take into account, take into consideration (bi‑ or s.th.); c to reckon (bi‑ or s.th. with); d (to anticipate a reward in the hereafter by adding a pious deed to one’s account with God — such as resigning in God’s will at the death of a relative; hence:) ~ waladan, to give a son, be bereaved of a son; ~ ʕinda ’llāhi ’l-šayʔ, to sacrifice s.th. in anticipation of God’s reward in the hereafter; e to charge (ʕalà s.th. for); 2a to think, believe, suppose; b to take (s.o. for or to be…); 3a to be content, content o.s. (bi‑ with); b to disapprove (ʕalà of s.th. in s.o.), take exception (ʕalà to s.th. in s.o.), reject (ʕalà s.th. in s.o.); c to call (ʕalà s.o.) to account, ask (ʕalà s.o.) for an accounting: Gt-stem, self-ref.►ḥasb, n., 1 reckoning, computing, calculation; 2 thinking, opinion, view; 3 sufficiency | ḥasbu-ka (bi-ḥasbi-ka) dirhamun, expr., one dirham is enough for you; ḥasbu-ka ʔanna, expr., 1 it suffices to say that …; 2 you know enough when you hear that …; 3 you need only …; bi-ḥasbi-ka muqniʕan ʔanna, expr., it will be enough to convince you if …; wa-ḥasbu-ka bi-hāḏā kulli-hī šarran, expr., but enough of all these negative aspects!; BP#1538fa-ḥasb, expr., and that’s all, and no more, only (interchangeable with faqaṭ)
►ḥasbī: maǧlis ḥasbī, pl. maǧālis ḥasbiyyaẗ, n., guardianship court, probate court (Eg.): nisba formation, from ḥasb (in the sense of ʻsufficiency’)
►ḥasab, pl. ʔaḥsāb, n., 1 measure, extent, degree, quantity, amount; 2a value; b esteem, high regard enjoyed by s.o.; 3 noble descent | BP#423ḥasabᵃ, bi-ḥasabi and ʕalà ḥasabi, prep., according to, in accordance with, commensurate with, depending on; ► BP#3374ḥasaba-mā, conj., according to what…, as, depending on how… | ḥasaba-mā ’ttafaqa, expr., as chance will have it
►ḥisbaẗ, n.f., arithmetical problem, sum
►ḥasīb, pl. ḥusabāʔᵘ, adj., 1a respected, esteemed; b noble, of noble birth, highborn: quasi-PP I, from ḥasiba ʻto respect’, or devb. from ḥasuba ʻto be of noble origin’, or ints. formation based on ḥasab ʻnoble descent’.
► BP#4743ḥusbān, n., 1a calculation, reckoning, accounting; b computation | kāna fī ’l-ḥusbān, vb., 1a to be taken into account, be taken into consideration; b to be expected, be anticipated; kāna fī ’l-ḥusbān ʔanna, expr., it was expected that…; ḥusbān-ī ʔanna, expr., I expect that…
► BP#746ḥisāb, n., 1a arithmetic reckoning, calculus; b computation; 2 calculation, estimation, appraisal; 3a accounting, settlement; b consideration, considerateness; c caution; 4a (pl. ‑āt) bill, invoice; b statement of costs; 5 (bank) account; 6 (pl. ‑āt), bookkeeping | ~ al-ǧummal (al-ǧumal), n., use of the alphabetic letters according to their numerical value; ʕilm al‑~, n., arithmetic; ~ al-tafāḍul, n., differential calculus; ~ al-takāmul, n., integral calculus; kāna fī ḥisābih, expr., he reckoned with it, he expected it, he was prepared for it; ʕamala ḥisāban lahū, expr., 1a to take s.o. or s.th. into consideration; b to reckon with s.o. or s.th.; al‑~ al-ḫitāmī and ~ nihāʔī, n., final statement of account, final accounting; daʕā-hu ʔilà ’l‑~, expr., he called him to account; yawm al‑~, n., the Day of Reckoning; ʔaqāma ḥisāban li‑, to render account to s.o.; bi-lā ~, adv., without limit or bounds, to excess, to an unlimited extent; min ġayr ~, adv., blindly, without forethought, at random; li‑~ fulān, expr., to s.o.’s credit, to s.o.’s advantage; ʕalà ~ fulān, expr., to s.o.’s debit, at s.o.’s expense, to s.o.’s disadvantage; laqiya sūʔ al‑~, expr., he got a raw deal, he was in for it; ~ ǧārin, n., current account; ḥisābāt ṣundūq al-tawfīr, nonhum.pl., savings-bank accounts; ~ mawqūf, n., blocked account; ḥisābāt dobya, nonhum.pl., double-entry bookkeeping; al‑~ al-šarqī, n., the Julian calendar; al‑~ al-ġarbī, n., the Gregorian calendar
► BP#4179ḥāsūb, n., computer: neologism, prob. calque based on Engl computer.
► ḥisābī, adj., arithmetical, mathematical, computational: nisba formation from ḥisāb.
► BP#2691muḥāsabaẗ, pl. ‑āt, n.f., 1 accounting; 2 clearing (cɔŋ.); 3 bookkeeping; 4 request for accounting; 5 examination of conscience (theol.): vn. III. | qism al‑~, n., 1 accounting department, comptroller’s office; 2 clearing house
► BP#4932taḥassub, n., expectation, anticipation: vn. V.
►ĭḥtisāb, n., 1 computation; 2 calculation, consideration, reflection; 3a debiting; b crediting; c valuation; 4 contentedness, satisfaction: vn. VIII.
►BP#4219ḥāsib, n., counter, reckoner, arithmetician, calculator, computer: PA I.
►maḥsūb, pl. ‑ūn, maḥāsībᵘ, n., 1 pet, favorite; 2 obedient, subservient (ʕalà to s.o.): PP I, prob. rather from ↗ḥasiba ʻto respect’ than from ḥasuba, as the latter is intr. and cannot have a PP.
►maḥsūbiyyaẗ, n.f., 1 esteem enjoyed by s.o., position of distinction; 2 patronage, favored position, favouritism: abstract formation in ‑iyyaẗ.
►muḥāsib, var. muḥāsibǧī (Eg.), n., 1 accountant, bookkeeper; 2 comptroller, auditor: vn. III.
►muḥtasab, n., that for which one can expect reward in the hereafter (e.g., suffering, loss, etc.): vn. VIII.For other (obsolete) values of the root, cf. root entry ↗ḤSB.