You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
sāǧal- ساجَلَ , ‑sāǧil‑ (siǧāl, musāǧalaẗ)
meta
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 17Apr2023
√SǦL
gram
vb., III
engl
1a to rival, contend; b to dispute, debate (‑h with s.o.); c to contest (‑h s.o.’s right -h to s.th.) – WehrCowan1976
conc
▪ Accord. to ClassAr dictionaries, the value ‘to rival, contend’ of the assoc. L-stem, sāǧala (in ClassAr attested also in the sense of ‘to emulate, imitate s.o.’), is based on saǧl ‘bucket filled with water’ (↗SǦL_3), the original meaning of the denom. vb. III thus being ‘to compete with s.o. in the drawing of water [from a well], each bringing forth one’s saǧl bucket, the like of what the other brought forth’ – cf. Lane iv 1872. The etymology of saǧl itself is unknown; it may be from saǧala ‘to pour out, spill; to throw down from above’, unless the latter is denom. from the former.
▪ For related items, see section HIST.
hist
▪ Historically attested related items include: saǧl (pl. siǧāl, suǧūl) ‘bucket filled with water; hence also: share, portion; gift, present; bountiful man; great udder’. – Derived or perh. itself the etymon of saǧl: saǧala, u (saǧl), vb. I, ‘to pour out, spill (a liquid); jeter (bi‑ qc) de haut en bas’. – Deriv: saǧǧala ‘to pour down (bi‑ a liquid)’; saǧūl, adj., ‘tearful (eye); abundant (spring); abounding in milk (she-goat)’, saǧīl ‘large, big (bucket, udder); share; hard’; – ʔasǧala, vb. IV, ‘(1) denom.: to give a bucket-full, fill a vessel or watering-trough; to give much, make large (gifts); to be rich; (2) from vb. I, *‘to pour down, let flow’: to set loose (cattle), set free, leave (a beast with its mother), leave alone, forsake; to leave (an affair, li‑ to s.o.), make free\allowable (s.th. li‑ to s.o.); to make (the speech, language) unrestricted, speak absolutely’; musǧal, adj. (PP IV), ‘pendant qu’on laisse pendre comme un seau; dont l’usage est permis à tous | allowable’; – sawǧal, sawǧalaẗ, sāǧūl ‘flask-case | étui à flacon’
▪ ...
cogn
▪ ?
disc
▪ The expression al-ḥarb siǧāl ‘war has various chances’ is explained in BK1860 as ‘La guerre est comme des seaux, pour dire que les armes sont journalières, que l’on a tantôt le dessus, tantôt le dessous, comme des seaux dont l’un descend dans le puits pendant que l’autre remonte’.
▪ As the expression just quoted shows, the ‘buckets’ one has to imagine here are buckets let down in a well to draw water from it. If the corresponding vb. I, saǧala, is not denom. from saǧl (in which case saǧl would be deverb. from saǧala), then ‘bucket’ would be based on ‘to pour down, throw down’, a notion that looks similar to that associated with many items pertaining to ↗√RǦL, such as ↗RǦL_8 raǧil~raǧal ‘set free with its mother (suckling)’, ↗²riǧl ‘swarm (esp. of locusts)’, ↗RǦL_9 raǧil~raǧl~raǧal ‘somewhat curly (hair)’, ↗raǧǧala ‘to let fall down (hair), to comb’.
▪...
west
deriv
sāǧala-hu l-ḥadīṯᵃ, to draw s.o. into a conversation, have a talk with s.o.

siǧāl, n., contest, competition with alternate success: vn. III | kānat il-ḥarb bayna-hum siǧālᵃⁿ, expr., their battle had its ups and downs, they fought each other with alternate success: see above, section DISC.
musāǧalaẗ, pl. -āt, 1a contest, competition; b discussion, talk: vn. III

For other values attached to the root, cf. ↗siǧill (with musaǧǧil, musaǧǧal, etc.) as well as, for the whole picture, root entry ↗SǦL.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8d7f6e6-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login