You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
raḥib‑ رحِب , a (raḥab), and raḥub‑ رحُب , u (ruḥb, raḥābaẗ)
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√RḤB
gram
vb., I
engl
to be wide, spacious, roomy
conc
According to Huehnergard2011, the root can be traced back not farther than WSem *rḥb ‘to be(come) wide, large’.
hist
▪ eC7 Q 9:25 wa-ḍāqat ʕalay-kumu l-ʔarḍu bi-mā raḥubat ‘and the earth, vast as it is, was straitened for you’.1 Cf. also the parallel in Q 9:118.
1. Paret1971_Konk: »Der Ausdruck ist metaphorisch zu verstehen«, cf. therefore Paret’s own translation as ‘Sie half euch aber nichts, und euch wurde angst und bange.’
cogn
▪ BDB1906: Hbr rāḥab, Aram rəḥab (in deriv.), Ar raḥiba, raḥuba, Gz rəḥəba ‘to be, or grow, wide, large’. – Cf. also Hbr raḥab ‘breadth, broad expanse’, rōḥab ‘breadth, width’, rāḥāb ‘wide, broad’, rəḥôb ‘broad, open place, plaza’, märḥāb ‘broad, roomy place’. – BDB1906 gives also a Akk rêbitu ‘open place’, but I could not verify this in CAD. There, one finds only rību ‘street’ and ribītu ‘street, main street, thoroughfare’; but are these related?
▪ Müller2010: Sab rḥb ‘umfassend sein’, rḥb ‘erweitern, vergrößern’.
disc
▪ Huehnergard2011: < WSem *rḥb ‘to be(come) wide, large’
west
deriv
BP#2022raḥḥaba, vb. II, to welcome (bi‑ s.o., s.th.), bid welcome (bi‑ to s.o.); to receive graciously, make welcome (bi‑ s.o.): caus. of I (then ‘to welcome’ is, literally, ‘to make the space wide (for a guest, etc.)’), or denom. from ↗marḥaban ?
taraḥḥaba, vb. V, to welcome (bi‑ s.o.), bid welcome (bi‑ to): refl. of II ?

raḥb, adj., wide, spacious, roomy; unconfined: this (or ruḥb, or raḥab) may be the proper etymon from which all the other items derive. | r. al-ṣadr, adj., generous, magnanimous; broad minded, open-minded, liberal; frank, candid, open hearted; carefree; r. ṣadr, n., generosity, magnanimity; open-mindedness, broad-mindedness, liberality; frankness, candor; r. al-bāʕ, adj., generous, open handed, liberal; r. al-ḏirāʕ, adj., dto.
ruḥb, n., vastness, wideness, spaciousness, unconfinedness: this (or raḥb, or raḥab) may be the proper etymon from which all the other items derive. | ʔatà ʕalà ’l-r. wa’l-saʕaẗ, vb., to be welcome; wajada r~an wa-saʕatan, vb., to meet with a friendly reception.
raḥab, n., vastness, wideness, spaciousness, unconfinedness: this (or raḥb, or ruḥb) may be the proper etymon from which all the other items derive. | r. al-ṣadr, n., magnanimity, generosity; lightheartedness.
BP#4753raḥbaẗ, raḥabaẗ, pl. raḥabāt, riḥāb, n., wide area, wide space; large square; courtyard, inner court (e.g., of a mosque); pl. riḥāb, wideness, vastness; generosity, magnanimity, big-heartedness; sacred precinct, protected area: f. formation of raḥb; the pl. riḥāb may be, originally, a sg. (cf. Hbr rəḥôb ‘broad, open place, plaza’). | riḥāb al-kawn and riḥāb al-faḍāʔ, n.pl., vastness of outer space; ʔanā fī riḥābika, I am under your protection, in the realm of your generosity! (spoken at the grave of a saint); nazala fī riḥābihī ḍayfan, he came to him as a guest; riḥāb al-ǧāmiʕaẗ, n.pl., university grounds, campus.
raḥīb = raḥb : ints. formation.
raḥābaẗ, n.f., wideness, vastness, spaciousness, unconfinedness | r. al-ṣadr, n., magnanimity, generosity.
BP#1072marḥaban bika, adv., welcome!: ↗s.v..
tarḥāb, n., welcome, greeting:. | qābalahū bi-t., vb. III, to receive s.o. with open arms.
BP#2889tarḥīb, n., welcoming, welcome, greeting: vn. II.
tarḥībī, adj.: nsb-adj from tarḥīb | kalimaẗ tarḥībiyyaẗ, n., welcoming speech, word of welcome.

http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d89db475-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login