You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ʔasīr أسير , pl. ʔusarāʔᵘ , ʔasrà , ʔasārà
meta
ID … • Sw – • BP 1292 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʔSR
gram
n.
engl
prisoner, captive, prisoner of war – WehrCowan1979.
conc
▪ A pseudo-PP from ʔasara ‘to tie, bind, imprison’, see ↗s.v..
hist
▪ eC7 Q 8:70 qul li-man fī ʔaydī-kum mina ’l-ʔasrà ‘Say unto those captives who are in your hands’
cogn
The word has itself a number of cognates in other Sem languages, e.g. Hbr ʔāsîr, Syr ʔasīrā ‘bondman, prisoner’. – For the wider context cf. ↗ʔasara.
disc
▪ ↗ʔasara.
▪ According to Kogan 2011, »Akk asīru ‘prisoner’, well documented already in oBab, is not to be treated as an internally Akk derivation from esēru ‘to enclose’, but rather as a loanword from an early WSem term continued by Hbr ʔāsīr‑ and Ar ʔasīr.«.
▪ Eg jṯr ‘captive’ is a Sem loan-word – ThesaurusLinguaeAegypticae.
west
▪ Lokotsch1927#118, Turek 2001: Ar ʔasīr gave Tu esir 1 , dial. Tu yesir, whence the word spread into Slav langs, cf. Serb (dial.) jesir, Ukr jasyr ‘captive’, Pol jasyr (C17) ‘(being) captive of the Turks’, Russ (old and dial.) jasyr’, jesyr’ ‘slave’.
1. Kutadgu Bilig, 1069; ʕĀşıḳ Paşa, Ġarīb-nāme, 1330: göŋlümi ve cānumı kıldı esīr ‘took my heart and soul captive’ – NişanyanSözlük 22Apr2015.
deriv
ĭstaʔsara, vb. X, to surrender, give o.s. up as prisoner: requestative; perhaps denom. from ʔasīr.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d777748f-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login