You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
BSL بسل
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√BSL
gram
“root”
engl
▪ BSL_1 ‘to be brave, fearless, intrepid’ ↗basula
▪ BSL_2 ‘peas’ ↗bisillaẗ

Other values, now obsolete:

BSL_3 ‘to become sour’: basala, u (busūl)

♦ Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘hardship; ugly countenance; to be reckless, to dare death, to fight fiercely; to be made responsible for one’s bad deeds; imprisoning; courage’
conc
▪ …
hist
▪ …
cogn
▪ Bergsträsser1928: (*‘ripe, done’) Akk bašlu, Hbr bāšēl, Syr (bšl e (a) ‘to ripen’), Gz bsl a (e).
DRS 2 (1994) #BSL-1 Ar basula ‘être brave’, basala ‘prendre un air sévère; aigrir (lait), fermenter, se gâter’. La rac. est certainement liée à d’autres qui n’en diffèrent que par la nature et la place de la liquide : BNS, BSR. -2 basala ‘payer un exorciseur’. -3 Akk bassil(a)t- ‘mouchoir de tête (?)’.
DRS 2 (1994) #BŠL: Akk bašālu ‘être cuit, mûr’, Hbr bāšal ‘être cuit, mûr’; PehlAram bšl ‘cuire’; JudPal bᵊšal, bᵊšīl, Syr bᵊšel ‘être mûr; Aysor bāšil ‘être cuit, mûr’; Mnd bašla ‘maturité’; Ar ʔabsala ‘cuire des dattes non mûres’; SAr bšl ‘faire une offrande’, Soq béhel ‘être cuit’, behel ‘cuit’; Śḥr bisil ‘mûr, cuit’; Gz basala ‘être cuit’; Te bäšlä, Tña Amh bässälä ‘être cuit, mûr’. – Il faut sans doute comp. SAr mbšl ‘autel’ d’ap. Hbr mᵊbaššᵊlōt ‘pyrées’. LandbergZetterstein1942 rapproche de SAr bšl ‘faire une offrande’; Ar bédouin de Syrie buslaẗ ‘don, cadeau’.
...
disc
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d7a60f6c-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login