You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ǦNː (ǦNN) جنّ / جنن
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ǦNː (ǦNN)
gram
“root”
engl
▪ ǦNː (ǦNN)_1 ‘to cover, veil; to become dark’ ↗ǧanna
▪ ǦNː (ǦNN)_2 ‘jinn, demon’ ↗ǧinn, ‘possessed, obsessed’ ↗maǧnūn
▪ ǦNː (ǦNN)_3 ‘garden; Paradise’ ↗ǧannaẗ

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to shield, to cover, to engulf, shield, enclosure, place of hiding; the world of the jinn, the hidden people; night; grave; heart, inside, foetus; garden, verdant; madness; snake’
conc
▪ From WSem *√GNN ‘to cover, surround’ – Huehnergard2011.
DRS 3 (1993) #GNʔ/W/Y/N-2 WSem *gann‑ ‘jardin’.
hist
cogn
DRS 3 (1993) #GNʔ/W/Y/N-1 JP Syr gᵊnā ‘être couché, étendu’, Mnd gna ‘être étendu, dormir’, Syr magnᵊyā ‘lit’; Ar ǧaniʔa ‘avoir le dos voûté, convexe’, ǧanaʔa ‘se pencher sur’, ʔaǧnāʔ ‘voûté, bossu, courbé’, Jib egnín, Soq égnən ‘se pencher’, Ḥrs Mhr genō ‘être presque couché (soleil)’, Ḥrs gənō ‘descendre’; Gz ganaya ‘se pencher, s’incliner, se soumettre’. – ? Tña ʔagnäyä, Amh Gur (a)gäññä, Arg agäñña, Har agäña ‘trouver, rejoindre’. -2 Akk ganānu, kanānu ‘enfermer, confiner’; nPun *gn ‘couvrir’, Hbr gānan, nHbr hāgēn, EmpAram gnn, JP gᵊnan, ʔaggēn, ChrPal, ? Palm ʔgn, Syr gann ‘protéger; habiter’, gᵊnā ‘se cacher; être loin’; Mnd gnuna ‘accouplement (de chiens)’; Ar ǧanna ‘envelopper, couvrir’, SAr gnʔ ‘entourer d’un mur’, Jib egnï̀ʔ ‘protéger du froid’, gúnẹʔ, Mhr gōna ‘abrité, chaud’, həgnē ‘réchauffer’; – Ar ǧanna ‘être enveloppé (foetus dans l’utérus)’, ǧanīn ‘embryon’, Gz ganin, Te ǧənā ‘foetus, enfant nouveau-né’. – Pun ʔgnn, JP *gnn ‘clôture?’, Sab gnʔ ‘mur d’enceinte’, Min gnt ‘toit, couverture’, Śḥr guneʔ ‘endroit abrité’. – WSem *gann- ‘jardin’: Akk gann-, ? gannat- ‘jardin potager?’; Ug gn, Hbr gan, gannā, Pal *gnn ‘enclos’, EmpAram gn, Nab *gnh, JP ginnᵊtā, Syr Mnd ginta, Sab gnt. – Syr gannᵊtā, Ar ǧannaẗ, Mhr gənnēt, Jib gẹ́nt, Ḥrs gənnét, Amh gannat ‘jardin, Paradis’; Mhr gənnét, Jib gént, Ḥrs gennét, Soq gínnəh, Te gänna, Te Tña ǧännät, Amh gannat ‘Paradis’. – Ar ǧanan, muǧnaʔaẗ ‘tombe’, maǧannaẗ, DaṯAr maǧannaẗ, YemAr mgannaẗ, Mhr meǧennet; Jib migént, Soq mgə́nnəh ‘cimetière’. – Akk maginn-, Ug *mgn, Hbr māgēn, JP mᵊginnā, Syr mᵊgennā, Mnd ginia, Ar miǧann(aẗ), muǧnāʔ ‘bouclier’. -3 Ar ǧanna ‘devenir dense, abondant, luxuriant (herbage)’, Gz ganna ‘devenir important, être fier’, Te gänna ‘dépasser la mesure, être impétueux, arrogant’, Tña gänänä ‘être heureux’, Amh gännänä ‘être abondant, prendre de la force, augmenter’, Gur gännänä ‘être très grand’, genä ‘grand’, ? Gaf gunnä ‘bon’. – Ar ǧanā ‘cueillir (fruits)’, DaṯAr ‘déposer le miel cueilli (abeilles)’, Sab gtnn ‘récolter, moissonner’, ? Gz gʷanʔa ‘battre le blé, entasser les gerbes’, Gur ǧäññä ‘récolter le miel’. -4 ? Akk genû ‘heurter? encorner?’. – nHbr ginnā ‘faire honte, blâmer’, gᵊnay, gᵊnūt ‘honte’, mᵊgunnē ‘laid’, JP ʔitgannē, ʔiggannē ‘être objet de honte, être repoussant’, gēnāʔā ‘laid’, Syr gannī, Mnd ganī ‘blâmer, injurier’, Syr gūnāyā, Mnd gunia ‘honte, déshonneur’; Ar ǧanā ‘commettre un crime, outrager’, taǧannā ‘accuser faussement’, ǧaniyyaẗ, ǧināyaẗ ‘faute, crime’; Tña gənay ‘laid’, Te gənay ‘fausse couche, avorton, monstre’. -5 Akk ginû ‘sacrifice rituel’, Mnd ginia ‘sacrifices, offrandes aux idoles’, ? Gz ganāwi ‘prêtre sacrificateur des idoles’, gannawa ‘fabriquer une idole, servir l’idole’. -?6 Palm gny: génie, divinité; Ar ǧinn, ǧinniyy, Mhr gənnāy, Ḥrs génni, Jib gənní, Gz gānen, Te Tña Amh Gur ganen ‘djinn, génie, démon’, Te gənni ‘esprit mauvais qui provoque l’hystérie chez les femmes’. – Ar ǧānn: genre de serpent, serpent-démon; ǧunūn ‘folie, fureur, possession par les esprits’, Soq n-gnn ‘être, devenir fou’, Mhr šǧunûn ‘être possédé’, Ḥrs yann ‘folie, sottise’. -7 ? Tña gʷänäyä ‘couper’, ? Har gäña ‘jeter’, ? Gur (ta)ginna, (ta)ḫ’änʔa ‘traverser’. -8 Akk ganūn-, ganīn-, ginīn-: grande salle (dans un temple, un palais), nHbr gᵊnūn, ginnūn, JP gᵊnānā, Syr gᵊnūnā, Mnd gnana ‘chambre nuptiale, baldaquin de noces’. -9 ʕOmAr yūniyyaẗ, Ḥrs yūnīyet, Mhr gényet, Jib gúnét, Soq gúnyeh ‘sac’. -10 Gz ganəʔ/ʕ, Tña gänʔi, Te gänəʔ, Amh Gur gan, Har gān ‘grande jarre’. -11 Gz ganetā, gānetā ‘jument’, Amh gañña, geñña ‘mauvais cheval, rosse’, Gur gäñä ‘jument’. -12 Te gäno ‘peau, cuir’, Tña gʷəno ‘ustensile de cuir’. -13 Akk gann-: organe ou partie du corps d’un animal. – ? Te genne: pièce de viande de bœuf constituée par la partie située entre les pattes antérieures, cal sur la poitrine du chameau, ? gono, goro: nom d’une pièce de viande. -14 Amh gʷänn, Gur gʷän ‘côté du corps, endroit, côté’, Gaf gʷanä ‘côte, vertèbre’. -15 Amh gʷanä ‘partir vers le haut (balle), bondir, rebondir’; -16 Akk gunn- ‘élite, troupe d’élite’. -17 Akk ginn-: estampille sur l’argent. -18 ganūn- (ou k/qanūn- ?): poids ou lingot. -19 Gur gən ‘jour, temps’. -20 gunnān/r ‘tête, chevelure’. -21 gən, gənn ‘nain’. -22 Gz Tña Amh gennā, Te Gur gänna ‘Noël’. – Har gänna ‘saison des pluies’. -23 Gz genaya ‘fuir’.
▪ …
▪ …
disc
▪ …
▪ …
west
▪ Engl jinni ↗ Ar ǧinn.
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d7f77e50-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login