You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḤMː (ḤMM) حمّ / حمم
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤMː (ḤMM)
gram
“root”
engl
▪ ḤMː (ḤMM)_1 ‘dove, pigeon’ ↗ḥamām
▪ ḤMː (ḤMM)_2 ‘bath’ ↗ḥammām
▪ ḤMː (ḤMM)_3 ‘heat, fever’ ↗ḥummà

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘death; to become due; hot boiling water, to heat up, a bath, to bathe; fever, to develop a fever; coal, black choking smoke, intense fire; an intimate friend, family, entourage; pigeon’
conc
▪ [v3] Kogan2011: well attested, from protSem *ḥmm ‘to be hot’, but the main term for ‘warm, hot’ in Ar is ↗suḫn (< protSem *šḫn).
▪ ……
hist
cogn
DRS 9 (2010) #ḤM-M-a Akk ememu ‘être chaud’, emm-, Ug ḥm ‘chaleur’, Hbr ḥam, ḥam ‘être brûlant, chaud’; Ar ḥamma (u) ‘chauffer’, ḥamma (a) ‘être chaud’, ḥumma (passif) ‘avoir de la fièvre’, ḥummaẗ ‘chaleur intense’, ḥammām ‘bains’, Jib ḥõt (f.) ‘faire chaud à midi’, aḥmím ‘avoir de la fièvre’; Gz ḥamma ‘être malade’, Amh ammama ‘faire mal’, həmäm ‘maladie’. -b WḤM, Hbr *yaḥam ‘être en chaleur’, Aram yaḥēm ‘mettre en chaleur’, Ar wiḥām ‘chaleur’, waḥīm ‘chaud (jour)’, waḥama ‘avoir des envies (femme enceinte)’, tawaḥḥama ‘être en chaleur, en rut’. –c ḤMW/Y: Syr ḥᵊmā ‘griller (les plantes), dessécher’, Ar ḥamiya ‘brûler, être échauffé, chauffé; être en colère’, ḥammà (y) ‘chauffer’, ḥumaẗ ‘ardeur du feu; source d’eau chaude’, ḥamy ‘ardeur du soleil’.
DRS 9 (2010) #ḤMM-1 Ar ḥamma ‘devenir noir’, ḥumam ‘charbon, suie, cendres’, DaṯAr ḥumum ‘suie’, MġrAr ḥmūm ‘saleté’, Mhr ḥəm ‘recueillir du charbon de bois’, Mhr Ḥrs ḥəmīm, Mhr ḥəmūm, Jib ḥũm, Soq ḥémhom ‘charbon’, Gz ḥəmmat ‘charbon, suie’, Tña ḥəmmät ‘charbon’, Amh əmmät ‘suie, cendre d’encens’. – ? Hbr ḥammān, Nab Palm ḥmn, autel pour l’encens; ? ḥūm: noir et blanc; – Ar ḥammama ‘commencer à noircir, commencer à pousser (barbe, poil)’, Soq ḥamúmoh ‘moustache naissante’. – ? 2 Gz taḥamma ‘être marécageux, boueux’. -3 Ar ḥammaẗ, ḥamāmaẗ, Mhr ḥəmōmət, Ḥrs ḥəmōmeh, Jib ḥõt, Śḥr ḥamit, Soq ḥəmám(eh) ‘pigeon, colombe, tourterelle’. -4 Ar ḥamma ‘destiner à qn, réserver à qn par ses arrêts (Dieu)’, ḥummaẗ ‘arrêt’, ḥimām ‘mort’. -5 Gz ḥamama, ḥamma ‘être envieux, avare’. -6 Ar ḥamm, ḥumm ‘refugeʼ. -7 ḥamm ‘meilleure partie d’une chose’, ḥumām ‘chef’. -8 ḥāmma ‘s’approcher de qn’, ḥamīm, ḥammaẗ ‘parent, proche’.
▪ …
▪ …
disc
▪ …
▪ …
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d83cd015-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login