You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḤMS حمس
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021, last updated 14Mar2021
√ḤMS
gram
“root”
engl
▪ ḤMS_1 ‘(to be) zealous, ardent, enthusiastic; courage’ ↗ḥamisa, ‘enthusiasm, rapture; zeal; elan, fighting spirit’ ↗ḥamās

Other values, now obsolete, include (BK1860, Lane ii 1865, Hava1899):

ḤMS_2 ‘to fry (meat)’: ḥamasa (u, ḥams); cf. also ḥammasa, ʔaḥmasa ʻto heat (a medicine upon the fire)’, ḥamīs ʻoven’
ḤMS_3 ‘to irritate s.o.’: ḥamasa (u, ḥams), ḥammasa, ʔaḥmasa
ḤMS_4 ‘tortoise’: ḥamasaẗ (pl. ḥamas)
ḤMS_5 ‘unfruitful, severe’: only in the expr. sanaẗ ḥamsāʔᵘ ʻunfruitful\severe year’
conc
▪ While [v4] ‘tortoise’ prob. represents a value in its own right (of obscure origin, perh. < modSAr, Gz?), the other values in √ḤMS may go back to a common etymon. But there are also indications that would suggest a distinct treatment at least of the two (hypothetically basic) notions of *ʻto roast, fry’ and *ʻto irritate, excite’. See below, section DISC.
▪ …
hist
▪ …
cogn
DRS 9 (2010) #ḤMS-1 Hbr *ḥāmas ‘traiter violemment, faire violence à’, EmpAram ḥms ‘violence’, JP ḥᵊmas ‘user de violence’, Ar ḥamisa ‘être ferme, solide, courageux’, SAr ʔḥmš ‘dur, fort au combat’. -?2 Ar ḥamasa ‘faire frire (de la viande)’, ḥammasa ‘torréfier’, ʕOmAr məḥmās, Mhr məḥmēs, Ḥrs məḥmās, Jib múḥmus, məḥmus ‘poêle à griller le café’; Tña ḥamäsä ‘griller, rissoler (grain, farine)’. – Ar ḥamasa ‘irriter’, ʕOmAr mətḥámməs ‘irrité et désireux de vaincre’, Jib aḥmís ‘exciter, encourager’, Mhr ḥəmūs, ḥōməs ‘piquer au vif’. ? – Jib ḥõs, oḥõs ‘moudre’. -3 ʕOmAr ḥmísah, YemAr ḥumsa, Mhr ḥōməs, f. ḥəmsīt, Ḥrs əḥméseh, Jib ḥoms, f. ḥãst, Soq ḥə́mseh ‘tortue’. -4 Gz ḥammasa, ḫammasa, Te ḥammäsa, Tña ḥamäsä ‘nager’. -5 Gz ḥammasa ‘lécher du sel, manger des plantes amères et salsugineuses’.1 -6 Ar ḥams ‘murmure’.2
▪ …
1. Rapport avec ↗ḤMḌ: Ar ḥamaḍa qui présente la même valeur ? Dillmann 167. La correspondance phonique est irrégulière ici : emprunt? 2. Aussi hams‑.
disc
▪ Except for [v4] ‘tortoise’, all values represented in the Ar root may have a common etymon, though it is far from clear which of the values that may be. The authors of DRS set [v1] and [v2] apart (as #ḤMS-1 and ḤMS-2, grouping our [v3] and [v5] under the latter), but indicate (by a question mark) that they are not sure whether or not it is justified to make that distinction; they also remark, explicitly: »Il n’est pas impossible qu’il y ait lieu de rapprocher les notions de violence, d’irritation et de cuisson.« If the values are related, is then ʻviolent treatment, firmness; courage’ primary to ʻto fry, roast; to irritate, excite, encourage’, or is it the other way round? Theoretically, a dependence on a primary ʻto fry, roast’ along the line *ʻto fry, roast > (fig.) to stir, irritate (violently > to treat violently) > to incite, excite > (fig.) enthusiasm, zeal, courage’ is not unconceivable. On the other hand, if ʻviolence, severity’ was the original value (see, e.g., the Hbr and Aram cognates as given by DRS sub #ḤMS-1), then the clearest reflection of this notion in MSA would prob. be [v5] ‘unfruitful\severe (year)’; in this case, [v1] would be metaphorical use, referring to the “firmness” of the mind, a “strong” will, etc., and [v2] ʻto roast’ would be a specific kind of *ʻviolent treatment’.
▪ Meanwhile, semantic vicinity of [v2] ʻto fry, roast’ to ↗ḤMṢ ʻto roast’1 and of [v3] ʻto irritate’ to ↗ḤMŠ ʻto irritate, excite; to be angry’ may suggest the influence of other roots, or even distinct etymologies that would need separate treatment. For [v1] ʻviolence, severity’, the authors of DRS suggest to compare their entries #ḤMSN, #ʕMṢ, and #ḤMṢ.
▪ In any case, all three Ar roots – ḤMS, ḤMŠ, and ḤMṢ – may be extensions from an earlier 2-radical nucleus *ḤM‑ ʻheat, fever’, cf. ↗ḤMː (ḤMM). Thus, these roots may, ultimately, be akin not only to items such as ↗ḥamām ʻbath’ and ↗ḥummà ʻfever’, but also to ↗ʔaḥmarᵘ ʻred, brown’ and, perh., even ↗faḥm ʻcoal’.
[v4] : ḥamasaẗ ‘tortoise’: Outside Ar, the value is attested only in modSAr. Leslau2006 (CDG) would not exclude a relation with Gz ḥammasa ʻto swim’.
[v5] : In the expr. sanaẗ ḥamsāʔᵘ ʻunfruitful\severe year’, the semantics of Ar ḤMS are prob. closest to the *‘violence, firmness, severity’ that is prominent in the Hbr, Aram and SAr cognates listed sub #ḤMS-1 in DRS.
▪ …
1. DRS : cf. also #ḤMṢ(Ṣ) and #ḤMŚ.
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d83fb2a7-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login