You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḤYː (ḤYY) حيّ / حيي
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤYː (ḤYY)
gram
“root”
engl
▪ ḤYː (ḤYY)_1 ‘…’ ↗
▪ ḤYː (ḤYY)_2 ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘life, living, to live, to bring to life, to keep alive; livelihood; animal kingdom; fertility, rain; living quarters, district; to keep vigil, to occupy with activity, to celebrate the memory of; to greet, greeting; to be modest, to be shy, bashfulness; adder, serpent’
conc
▪ Kogan2011: from protWSem *ḥyy, *ḥwy ‘to live’.
▪ From protSem *√ḤYW ‘to live’, protSem adj. *ḥayy‑ ‘alive, living’ – Huehnergard2011.
▪ …
hist
cogn
DRS 9 (2010) #ḤW/YW/Y-1 Ug ḥwy, Phoen ḥwy, Pun ḥwʔ, Hbr ḥayā(h), Aram ḥayā, ḥayī, Syr ḥəyā, Mnd hia, Ar ḥayya, ḥayiya, Sab ḥyw, Soq ḥyy ‘vivre’, Sab *hḥyw, Mhr Ḥrs ḥewya EJib ḥuy, ḥóyi, CJib ḥē ‘être guéri’, Mhr Ḥrs ḥyīʔ, EJib ḥbé, ḥyéʔ, CJib aḥbé, oḥōi ‘soigner, guérir’, Soq ḥéyhi ‘être humain’, Gz ḥaywa ‘vivre, être vivant, revenir à la vie’, Tña ḥayäwä, ḥawäyä, Te ḥaya ‘vivre, être sain’, Gz ḥəywat, ḥiwat, Tña ḥəywät, Te ḥayot, Amh ḥəywät, Gur ḫeywät ‘vie’. – Hbr ḥayyā, Phoen ḥyt (pl.), JP ḥēwᵊtā, Syr ḥayyūtā, Ar ḥayawān ‘animal’. -2 Ug ḥwt ‘pays’, ḥwy ‘dépôt’, Pun ḥwt (pl.) ‘pays’, Hbr *ḥawwā ‘villages de tentes’, ḥayyā ‘troupe’, Ar ḥawà (y) ‘réunir; saisir; contenir’, ḥiwāʔ ‘réunion d’habitants’, ḥayy ‘quartier’, ? YemAr ḥawīyäh ‘cour derrière la maison où on entasse les ordures’, Sab ḥwy ‘investir, encercler’, Sab Min ḥw ‘serfs, manants’. -3 oAram ḥwh, EmpAram ḥwyh, Syr ḥewyā, Ar ḥayyaẗ ‘serpent’, taḥawwà (y) ‘se lover’, ? ḥāwiyaẗ ‘intestins’; Mhr həwū ‘ramper’, hatwi ‘se lover, être lové’, Jib hútbi ‘se draper’. -4 Ar ḥawiya, ĭḥwaw(w)à ‘être d’une teinte (vert ou rouge) foncée tirant sur le noir’, ḥuwwaẗ ‘noir, rouge foncé tirant vers le noir’, ḥuww ‘moreau (cheval)’, ĭḥwāwà ‘être vert’, Gz ḥawaya ‘se faire soir, devenir sombre, crépusculaire’; Te ḥoy, ḥawāy: robe de vache, sombre avec poitrail blanc; sombre, obscur. -5 Gz ḥawəy: interjection exprimant la peine. -6 Jib ḥē ‘récolter, rechercher’. -7 Ar ḥayiya ‘être distinct’. -8 ḥayiya, ĭstaḥ(y)à ‘avoir honte, être pudique’. -9 ḥawāʔ ‘bruit’.
▪ …
▪ …
disc
▪ …
▪ …
west
▪ (Huehnergard2011:) Engl Eve, from lLat Ēva, from Hbr ḥawwâ ‘living, life’, from ḥāyâ ‘to live’; Ea, from Akk Ea, from oAkk *ḥayy‑ ‘living’; both akin to Ar ↗ḥayy ‘living, alife’.
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d84d1cf7-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login