You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
DʔB دأب
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√DʔB
gram
“root”
engl
▪ DʔB_1 ‘to persist, be indefatigable’ ↗daʔaba
▪ DʔB_2 ‘habit’ ↗daʔaba

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘custom, habit, persistence, to persevere, to do regularly, day and night’
conc
The basic idea in (W)Sem seems to be that of doing s.th. relentlessly and with great effort (and pain), over a longer period. From there, the notions of ‘persistence’ (Ar vb.), ‘becoming tired’ (Hbr, Mand) or ‘to melt, be worried, to grieve, pine away’ (JP, Hbr) as well as that of ‘habit’ (Ar n.) may have developed.
hist
cogn
DRS 3 (1995)#DʔB: Hbr *dāʔab ‘languir’, dᵉʔābōn ‘faiblesse, langeur’, nHbr hidʔīb ‘couler, fondre’; JP dᵉʔēb ‘couler, se tourmenter, s’inquiéter’, dᵉʔābā ‘tristesse, angoisse’, Mand dʔb ‘languir’, Ar daʔaba ‘travailler assidûment à qc., peiner, faire effort’, daʔb‑ ‘état, condition’, ʔadʔub (pl.) ‘habitude, coutume’, daʔban ‘habituellement, sur le champ’, MorAr dābā ‘maintenant’; Ḥaḍr dʔb ‘exécuter un travail’.
disc
▪ The Ar vb. daʔaba seems to have best preserved what probably is the semantic kernel in Sem1 , namely the idea of doing s.th. relentlessly and with great effort (and pain), over a longer period.
▪ If this is the case, Ar daʔb ‘habit’ is secondary. Taking this for given, daʔb is treated as derivation from daʔaba.
1. Or, rather, WSem—the item is attested in the W only and cannot be traced farther back.
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d87464c8-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login