You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ʕṬRD عطرد
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕṬRD
gram
“root”
engl
▪ ʕṬRD_1 ‘Mercury (planet)’ ↗ʕuṭārid

Other values, now obsolete, include
ʕṬRD_2 ‘apparatus prepared for the casualties of fortune’ ↗ʕuṭrūd
ʕṬRD_3 ‘high (mountain); tall (man); long (day); generous (man)’: ʕaṭarrad ~ ʕaṭawwad
ʕṬRD_4 ‘quick (pace, rate of going)’: ʕaṭarrad
conc
Etymology obscure. The variety of meanings divided into four values above, is repeated (and surpassed!) in one Pers word, tīr. Nourai gives ‘pointed thing’, hence also ‘sharp; arrow’ as the basic meaning of this word (which also denotes the planet Mercury) and derives it from oPers/Av tiǧra ‘sharp, pointed’, taěža, taěǧa ‘sharp’. According to Asbaghi1988, the planet Mercury’s Ar name, ʕuṭārid, (but none of the other values?) is derived from oPers *tīra-dāta ‘Mercury’. In contrast, ClassAr lexicographers relate ʕuṭārid to the root ↗ṬRD ‘to chase’, which however is little likely. Should one consider a derivation from Grk hydrárgyros ‘mercury’, the metal associated with the planet since early Antiquity? In any case, value ʕṬRD_4 (ʕaṭarrad ‘quick pace/rate of going)’ may be connected to the ‘quickly moving, volatile’ planet (cf. the name ‘quicksilver’ for mercury, the corresponding metal). In contrast, the ‘apparatus prepared for the casualties of fortune’, ʕuṭrūd (ʕṬRD_2), seems difficult to relate to either ‘Mercury’ or ‘quick’ (or is the ‘volatility’ of fortune a link?). The same holds for ʕaṭarrad in the sense of ‘high, tall, long; generous’ (ʕṬRD_3). The ClassAr dictionaries suggest that the latter is a var. of ʕaṭawwad (↗√ʕṬD).
hist
cogn
disc
▪ Whole complex (ʕṬRD_1-4) from oPers *tīra-dāta ‘Mercury’ (Asbaghi1988)? According to Nourai, the first part of this *tīra-dāta (from which is modPers tīr ‘pointed thing’, hence ‘sharp; arrow’; but also ‘Mercury’) derives from an oPers/Av tiǧra ‘sharp, pointed’, taěža, taěǧa ‘sharp’.
▪ ʕṬRD_1 ‘Mercury (planet)’: see ↗ʕuṭārid.
▪ ʕṬRD_2: The word ʕuṭrūd that Lane treats as a n. meaning ‘apparatus prepared for the casualties of fortune’, is given by Kazimirski as an adj. meaning ‘tout prêt, preparé’. According to the latter, the corresponding vb., ʕaṭrada, means ‘1 garder, conserver; 2 préparer, arranger et tenir prêt’, and the expression ʕaṭrid-hu la-nā signifies ‘tiens-le tout prêt pour nous’1 .
▪ ʕṬRD_3: Lane does not distinguish this value from that of ʕṬRD_4, both falling together in one ʕaṭarrad which, according to Lane’s sources, properly is ʕaṭawwad (from √ʕṬD rather than √ʕṬRD). Hava1899 marks ʕaṭawwad with a symbol signifying “new Arabic root”, without further explanation.
▪ ʕṬRD_4: According to ClassAr dictionaries, ‘quick (pace, rate of going)’ is only another of the many values attached to ʕaṭarrad (which is usually seen as a var. of ʕaṭawwad, see ʕṬRD_3 in preceding paragraph). However, the value ‘quick (pace, rate of going)’ does not seem to express the same notion of extension or copiousness that may be seen as the common denominator of ‘high (mountain); tall (man); long (day); generous (man)’. Rather, it could belong to ʕuṭārid ‘Mercury’ (ʕṬRD_1), given the fact that the planet was characterized, from Antiquity, as the quickly moving one, the mobile or volatile planet.
1. Accord. to Lane, ʕaṭrid-hu la-nā is equivalent to iǧʕal-hu la-nā ʕuṭrūdan, both meaning ‘Make thou it be to us with thee, or in thy estimation, like the promise’ (ka-’l-ʕidaẗ, and this is the only explanation given by the leading authorities on strange words), or ‘like the apparatus that is prepared for the casualties of fortune (ka-’l-ʕidaẗ, al-ʕatād)’.
west
▪ See ↗ʕuṭārid.
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d98eb5a5-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login