You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
LWḤ لوح
meta
ID – • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021, last update 19Nov2022
√LWḤ
gram
“root”
engl
▪ LWḤ_1 ‘to appear, come in sight, become visible; to shine, flash, glimmer, sparkle; to seem, appear’ ↗¹lāḥa
▪ LWḤ_2 ‘to wither, singe, parch, scorch; to tan’ ↗²lāḥa
▪ LWḤ_3 ‘board, slate, tablet, slab, plate, pane, plank, panel; shoulder blade, scapula’ ↗lawḥ; ‘plaque, surface, screen; poster; picture, painting’ ↗lawḥaẗ
▪ LWḤ_4 ‘program, project; bill, motion; order, decree, edict, regulation, rule’ ↗lāʔiḥaẗ

Other values, now obsolete, include (BK1860, Lane vii 1885, Hava1899, WKAS ii):

LWḤ_5 ‘air, atmosphere | espace entre le ciel et la terre’ : ¹lūḥ
LWḤ_6 ‘polishing agent for mirrors’ : līḥaẗ
LWḤ_7 ‘the lure; owl used for decoy shooting; decoy (bird)’ : milwāḥ (WKAS ii)
LWḤ_8 ‘unfertilized eggs | œuf qui ayant été miré, est rebuté comme n’étant pas bon pour l’éclosion’ : lāḥ
LWḤ_9 ‘thirst’ : ²lūḥ
LWḤ_10 ‘to be afraid (min of s.o.), frightened, be on one’s guard (min against), shrink back, recoil (min from s.th.), blush (min at a word)’ : ʔalāḥa, vb. IV
LWḤ_ ‘…’ :

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘shoulder blade, board, a slap; to be emaciated; to be tanned, to be scorched black, to be thirsty; to glitter, to appear from a distance; to wave, to brandish; to insinuate; a glance, a blink; to whip’
conc
▪ [gnrl] There are at least three main values in the root that one will find hard to connect:
  • (a) *‘to become visible, flash’ [≙ v1];
  • (b) *‘to scorch, singe, sear, burn, parch, desiccate, wither, lose weight, get thinner’ [≙ v2]; and
  • (c) *‘board, tablet, plank; shoulder blade’ [= v3]. This is the only value that has cognates in Sem; in Ar, it may be a borrowing from Aram.
The first two have developed a fairly high degree of differentiation in their respective semantic fields and are thus prob. rather old and genuine; all the more strange it seems that they do not seem to have counterparts in Sem (though perh. outside, in Eg). Gabal2012: 2013 suggests a derivation of all from a basic notion of *‘breadth, evenness and dryness or compactness in s.th.’, exemplarily represented in [v3] lawḥ ‘board, tablet, plank’. For, him, ‘dryness’ gave ‘thirst, desiccation, withering’, while ‘breadth’, he says, implies a higher degree of ‘visibility’. The strength of this argument would be the fact that only ‘board, tablet, plank’ seems to have a deeper Sem dimension; on the other hand, the theory appears to be rather far-fetched. Cf., however, a value of lawḥ (not mentioned by Gabal2012 but) given by ClassAr lexicographers, namely ‘tout ce qui, par sa surface plate et polie, reflète la lumière’ (BK1860) – here, s.th. with a flat, even, polished surface (as would be a ‘board, tablet, plank’) is combined with the reflexion of light, and the latter may look as if it could be derived from the former (see “a”). – Likewise, (a)[≙ v1] *‘to shine etc.’ and (b)[≙ v2] *‘to scorch, singe, sear, burn, parch, desiccate, wither, etc.’ may be connected via [v8] lāḥ ‘eggs found unsuitable for hatching after having “X-rayed” (i.e., candled) them by holding them against the sun-light’, which combines the notions of ‘shining, light’ and ‘desiccation, emaciation, shrinking (> infertility?)’ etc.
▪ [v1] ‘to appear, be(come) visible; to shine, flash, glimmer, sparkle; to seem, appear’: etymology obscure. An essential element in the original semantics seems to be the notion of surprise and speed. – Borg2021 suggests comparison with Eg ꜣḫ (Urk. IV, 18th Dyn.) ‘schön, herrlich, trefflich, nützlich sein | glorious, splendid’ (Brockelmann 1932: 100 | Faulkner 1962: 4); ꜣḫ.t ‘Sonnenglanz’; ꜣḫ.t (NK) ‘Auge, besonders vom Auge der Sonne’ (Wb I 13, 17). – For Gabal2012’s hypothesis (“[v1]<[v3]”), see previous paragraph. – It is tempting to regard the meaning of [v3] lawḥ ‘board, tablet, plank’ registered by ClassAr lexicographers (in the translation of BK1860) as ‘tout ce qui, par sa surface plate et polie, reflète la lumière’ as a semantic bridge that could justify the semantic transition *‘board, plank > to be(come) visible, appear’; but this would need to be corroborated by broader and more reliable evidence—after all, the semantic “bridge” may be a homogenizing construction made by lexicographers to explain diversity within the root and give it more coherence. – [v1] related to [v2] via [v8]? See above, s.v. [gnrl]. – [v1] is likely at the origin of values [v4]– [v7], perh. also [v8] – see below.
▪ [v2] ‘to wither, singe, parch, scorch; to tan’: etymology obscure. Semantic vicinity to [v9] ²lūḥ ‘thirst’ is obvious, but does not help either, as also the latter is without cognates in Sem and outside. In some dictionaries, ‘to thirst’ is given as the first meaning of the corresponding vb. lāḥa (Hava, Steingass, etc.). – [v10] ‘to be afraid, frightened, shrink back, blush’ could be fig. use of [v2]. – [v2] related to [v1] ‘to appear, shine, flash’ via [v8] ‘candled eggs’? See above, s.v. [gnrl] and [v1].
▪ [v3] ‘board, tablet, plank, etc.’: According to Jeffrey1939 borrowed from Aram lūḥā ‘id.’, but the word is widely attested in Sem (Akk, Ug, Hbr, Aram, Soq), so it may be genuine, directly from Sem *lawḥ ‘board, table, plank’. – A relation to [v1] ‘to appear, shine, flash’ has been suggested by Gabal2012 (see above, [gnrl] and [v1]), but this is little convincing. – The extended meaning ‘shoulder blade’ gave adj.s like ʔalwaḥᵘ and milwāḥ, both signifying s.o. ‘having broad bones, shoulder blades, tall’.
▪ [v4] ‘program, project; bill, motion; order, decree, edict, regulation, rule’: Formed on the FāʕiLaẗ pattern, lāʔiḥaẗ is evidently a PA I.f, most likely from [v1] lāḥa, thus meaning *‘the flashing one’. The connection between the modern meanings and the basic *‘becoming visible, appearing, flashing up’ becomes clear in the light of the D-stem, lawwaḥa ‘(*to let appear, let flash up >) to flourish, brandish, swing, wave, make a sign, signal’ (also with s.th. to eat or drink, to feed a child) and [v7] milwāḥ ‘lure, decoy’ (< *s.th. waved with to attract attention, lure, entice). A lāʔiḥaẗ is thus, originally, *‘s.th. flashing up, giving an idea of s.th., sketch, outline’.
[v5] ‘air, atmosphere | espace entre le ciel et la terre’ : relation to [v1] not immediately obvious, but rather likely; perh. the layer of the air’s *‘flickering’.
[v6] ‘polishing agent for mirrors’ : with all probability related to [v1] ‘to shine, sparkle, gleam, glisten, glitter, etc.’
[v7] ‘the lure; owl used for decoy shooting; decoy (bird)’ : based on [v1] as *‘s.th. waved/signalled with (< made to shine, etc.) to attract attention and entice/lure s.o./s.th.’ (into a trap etc.). – Cf. D-stem lawwaḥa etc., as mentioned above, sub [v4].
[v8] ‘unfertilized eggs | œuf qui ayant été miré, est rebuté comme n’étant pas bon pour l’éclosion’ : lāḥ : could serve as a semantic bridge betw. [v1] and [v2], since, accord. to ClassAr lexicographers, ‘unfertilized’ is rather *‘rejected as unsuitable for hatching after having “X-rayed” (candled) [the eggs] by holding [them] against the sun-light’ – here, the notions of [v1] ‘shining, light, etc.’ and [v2] ‘desiccation, emaciation, etc. (> infertility?)’ seem to overlap.
[v9] ‘thirst’ : Alongside with the n. ²lūḥ, many dictionaries list ‘to thirst’ as one of the primary meanings of the vb. lāḥa. The value is obviously related to [v2] ‘to scorch, burn, desiccate, cause to wither, lose weight, get thinner, etc.’.
[v10] ‘to be afraid (min of s.o.), frightened, be on one’s guard (min against), shrink back, recoil (min from s.th.), blush (min at a word)’ : ʔalāḥa is prob. fig. use of an ʔa caus. formed from the G-stem lāḥa – but which one: [v1] ↗¹lāḥa or ↗²lāḥa? If from [v1], the ‘being afraid, shrinking back, etc.’ would have to be seen as result (?) of s.th. appearing, shining up (suddenly, and hence frightening?); if from [v2], it could be interpreted as fig. use of the latter (‘to be afraid’ as ‘to wither, become thin, shrink, etc.’. Neither of the two options seems particularly convincing, as pattern IV verbs usually express caus. meaning. Nor is there a n. in sight from which it could be denominative.
▪ …
hist
▪ [v1] ¹lāḥa ‘to be(come) [clearly] visible, appear, emerge, come into view; to shine brightly, flash, sparkle, glint, glow, gleam, glitter, glisten (celestial bodies, fire, lamp, mirage, cloud of dust; water, butter, a spider’s web; traces left at an abandoned camp; … tracts of land, regions, paths, routes, buildings; flowers, blossoms; parts of the body; grey hair; weapons; implements, tools, materials, cloth, pieces of embroidery, jewelry, etc.; handwriting, ornaments, decorations; ship’s sails; pieces of jewelry, coins; brilliance of the morning sky, flash of lightning, thunder cloud, rainbow)’ (WKAS ii).1lawwaḥa bi’l-ʕaṣā ‘to raise a stick (upon s.o.)’, lawwaḥa ‘to feed a child (*waving with the food/drink)’ (Hava1899). – lāʔiḥaẗ ‘outward appearance, feature’ (Lane, Hava1899). – layāḥ, liyāḥ, ‘intensely, shining, glistening white; daybreak, dawn; wild bull’, ʔalwāḥ al-silāḥ ‘shining, glistening, flashing weapons’ (WKAS ii). – ʔalāḥa ‘to make a sign, wave s.th. about’ (WKAS ii). – milwaḥ ‘actively, busily waving’. – (=[v7]) milwāḥ ‘the lure; owl used for decoy shooting; decoy (bird)’ (WKAS ii). – See perh. also [v5], below. – Should also ʔalāḥa bi-ḥaqqi-h ‘to carry s.th. away, go away with, take away’ (WKAS ii) be grouped here? An underlying literal meaning of *‘to “flash up”, take s.th. and disappear with it as quickly as one showed up’ is not unconceivable.
▪ [v2] lāḥa (u, lawḥ, lūḥ, luwāḥ, luʔūḥ, lawaḥān) ‘to scorch, singe, sear, burn, parch, desiccate, s.o.; to cause s.o. to wither, to lose weight, to get thinner; to disfigure, to pester, harass, plague, beset (sun, midday heat; hot, dry wind; cold; grey hair, the colour black; shame, disgrace, worries, troubles) (WKAS ii); to thirst (Lane, Hava1899)’; lāḥa and lawwaḥa ‘to make s.o. lean, lank, light of flesh, slender, lank in the belly (thirst, travel, cold, illness, grief, …), alter the complexion, parch, scorch, burn, blacken; to render s.o. hoary (age)’, lawwaḥa ‘to ripen (grapes); become sick, exhausted’, lawwaḥa bi’l-nār ‘to heat s.th. in the fire’, milwaḥ, milwāḥ, milyāḥ ‘soon thirsty; slender’; lūḥ ‘thirst’ (Lane, Hava1899); lawḥaẗ ‘a scorching, singeing, parching, desiccating; a thirsting, yearning (for water)’, lawḥānᵘ ‘parched, desiccated, thirsty’, laʔiḥ ‘scorching, singeing, burning’, milwaḥ, milwāḥ ‘parched, desiccated, thirsty, emaciated’, mulawwaḥ ‘scorched, singed, burnt, parched, desiccated, withered, thin, lean, disfigured’ (WKAS ii). – Does also ʔalāḥa ‘to cause the loss of, destroy s.th.’ (Lane, Hava1899) belong here?
▪ [v4] Cf. also lawāʔiḥᵘ l-šayʔ ‘apparent, visible, external parts of s.th.’ (WKAS ii). lawāʔiḥᵘ is the pl. of lāʔiḥaẗ, which here clearly shows its dependence on [v1].
[v5] lūḥ ‘airspace (above the Earth), air, ether, (blue) sky, vault of heaven’ (WKAS ii).
[v10] : ʔalāḥa ‘to be afraid (min of s.o.), frightened, be on one’s guard, shrink back, recoil from s.th. (WKAS ii), to blush at (a word) (Lane, Hava1899)’
▪ …
1. On the value ‘to see, espy, catch sight of’, listed in several dictionaries, Ullmann (WKAS ii) remarks that it is »falsch erschlossen«.
cogn
▪ [v1] (outside Sem:) Borg2021 compares Ar lāḥa ‘to appear, shine (star), flash (lightning)’ (DaṯAr lāḥ ‘paraître, briller’, lawḥaẗ ‘apparition d’une chose’, Rwala lāḥ ‘to appear, shine, gleam, glitter, flash, sparkle’, PalAr lāḥ ‘glänzen, funkeln’, EgAr lāḥ ‘to please, be attractive’) with Eg ꜣḫ (Urk. IV, 18th Dyn.) ‘schön, herrlich, trefflich, nützlich sein | glorious, splendid’ (Brockelmann 1932: 100 | Faulkner 1962: 4); ꜣḫ.t ‘Sonnenglanz’; ꜣḫ.t (NK) ‘Auge, besonders vom Auge der Sonne’ (Wb I 13, 17). – See also below, section DISC.
▪ [v2] : no obvious cognates.
▪ [v3] : Akk lēʔu ‘(wooden) board, writing board, document, sheet of precious metal, ingot’, Ug *lḥ /lūḥu/, older /lōḥu/ ‘(Brief-)Tafel’ (only pl. lḥt attested, meaning sg. ‘letter, message’), Hbr lūᵃḥ, Aram lūḥā, Mnd luha, Soq lūḥ ‘board’, Ar lawḥ ‘board, table, tablet, plank, plate, parchment’ (> Gz lawḥ ‘id.’, luḥ ‘plank of wood, timber’, loḥa ‘to write’)
▪ [v4] : ↗[v1].
[v5] : cf. prob. ↗[v1].
[v6] : ↗[v1].
[v7] : ↗[v1].
[v8] : ↗[v1], perh. also ↗[v2].
[v9] : ↗[v2].
[v10] : ? Perh. ↗[v1].
disc
▪ [v1] : Any connection with ↗LYQ? If so, one may want to compare (with Dolgopolsky2012 #1285): Ar liyāq ‘flamme, feu qui s’élève en flamme | blaze’; [outside Sem:) Berb *-luqq- > Gd luqq (pf. yə-luqq) ‘shine (briller)’; Gh d. imv. əmləġləg, pf. imləġləġ ‘briller’; (outside AfrAs:) IndEur *leu̯k- ‘shine’ > Grk leukós ‘light, bright; white’, Lat lux (gen. luc-is) ‘light’, Ru luč ‘ray, beam’, etc. – according to Dolgopolsky all from a hypothetical Nostr *LûḲa ‘to shine’.
▪ …
▪ …
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=da5bc034-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login