You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
HRB هرب
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√HRB
gram
“root”
engl
▪ HRB_1 ‘to flee, escape, desert; (D-stem) to traffic, smuggle’ ↗haraba
▪ HRB_2 ‘harp’ ↗hārb

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘1 to escape, flee, desert; to seek refuge; refuge; fugitive; to disappear from sight; 2 to become feeble’
conc
▪ HRB_1: Out the 8 values listed in DRS for the root in Sem, 7 are represented in Ar. However, only 1 of these (‘to flee; D-stem: to smuggle’) can be found in MSA as documented in WehrCowan1979. The others appear either in dialects (#HRB-2, #HRB-3, #HRB-7) or form part of the ClassAr vocabulary that has become obsolete (#HRB-4, #HRB-5, #HRB-6). The notion of fleeing may be secondary, a result of an original ‘cry, noise’, as attested in Syr and SudAr.
▪ HRB_2 hārb ‘harp’ is clearly a modern borrowing from Engl.
hist
cogn
DRS 5 (1995)#HRB-1 Syr hᵉrābā ‘tumulte, bruit’, Ar haraba, Liḥ Tham ‘fuir, s’enfuir’, harraba ‘mettre en fuite’; ʕOmAr EgAr ‘faire passer en contrebande’; EgAr ‘cacher’, ? SudAr hurrub, hurrēb : cri pour faire venir les vaches, SAr hrb ‘fuir, s’enfuir’, Mhr hōrəb, Ḥrs herōb ‘mettre en fuite; faire passer en contrebande’, Jib ohurb ‘s’enfuir; faire passer en contrebande’, hérəb, Mhr hērəb ‘craindre de faire qc’, Jib härbún ‘avare, chiche; trop porté sur la nourriture’, Te harbä ‘s’enfuir’. -2 YemAr harābah, PalAr hrubbe ‘citerne’, SudAr hurrub ‘trou dans le sol couvert de broussaille servant de piège; sol glissant ou qui s’écroule dès qu'on le foule’. -3 TchadAr hārib ‘prostituée’. -4 Ar hariba ‘être vieux, décrépit’. -5 Ar hurb : pellicule de graisse qui tapisse l’estomac ou les intestins. -6 mihrab : outil en bois pour élever et abaisser le semoir; morceau de tronc d’arbre qu'on traîne sur le sol après avoir semé. -7 YemAr mahrabah : sorte de grande hache. [-8 not represented in Ar.]
disc
▪ The only value mentioned by BAH2008 in addition to ‘to escape, flee, ’ etc. (HRB_1 = DRS#HRB-1), namely ‘to become feeble’, evidently corresponds to DRS#HRB-4. This is also the only one that is still attested in Hava1899: hariba a (harb) ‘to be old, decrepit’.
▪ Some of the values DRS #HRB-2 through #HRB-7 may be connected to or derived from the notion of fleeing (#HRB-1); the exact relation however, if existant, remains obscure so far.
▪ The modern borrowing HRB_2 hārb ‘harp’ is not mentioned in DRS, see s.v.
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=dab726cb-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login