You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
wayn وَيْن , n.un. ‑aẗ
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © FG | 15Feb2021
√WYN
gram
n.coll. (n.un. ‑aẗ)
engl
red/white grapes,1 black grapes.2
1. LA. 2. Freytag1837, Kazimirski1860, Steingass1884, Hava1899.
conc
▪ The term that the Arab grammarians gloss as either ‘black grapes’ (ʕinab ʔaswad) or ‘white grapes’ (ʕinab ʔabyaḍ) and which they derive from the root WYN (cf. LA, #WYN), goes back to the early stages of Ar (often referred to as pre-ClassAr), as it is attested at least as early as C8.1 Scholars have proposed two main interpretations so far regarding its origin: “the word may ultimately be Sem in origin (cf. Ar wayn, Hbr yáyin), but more likely it is an indigenous word taken into both IE and Sem languages from a third source”.2 For Sem, DRS, Kogan2011 and others reconstruct protSem *wayn‑ ‘vine, wine; grapes’.
1. Such a datation is based on the fact that the Kufan lexicographer Ibn al-ʔAʕrābī (d. 231/845) is among the sources of the lemma wayn that Ibn Manẓūr quotes in LA. 2. Th. O. Lambdin, An Introduction to the Gothic Language, 285.
hist
While the word is glossed as either ‘black grapes’ (ʕinab ʔaswad) or ‘white grapes’ (ʕinab ʔabyaḍ) in early dictionaries, the more modern ones (C19) give only ‘black grapes’.
cogn
DRS 6 (1996)#WYN-1:1 Hbr(Ostraca) īn‑, Ug yn, BiblHbr yáyin ‘wine’, Sab wyn, yyn ‘vineyard’, Gz wayn ‘wine, vine, raisin’, Tña wäyni ‘vine’, Amh wäyn ‘raisin’.2 . — Outside Sem: (Hit wijana 3 ), Grk ϝoînos (Myk wono), Lat vinum, Arm gini, Alb venë, Got wein, Ir fin, Bret gwyn.
1. Cf. also Rolland2014 and Chantraine1977 as well as A. Meillet, Aperçu d’une histoire de la langue grecque, 35 ff.; id., “De quelques emprunts probables en grec et en latin”, 161-164; id., “A propos des noms du vin et de l’huile”, 297-304; Th. O. Lambdin, An Introduction to the Gothic Language, 285; A. van Selms, “The Etymology of yayin ‘wine’”, 76-84. 2. According to DRS and others, Akk(Bab) īnu is a loan from Sem. 3. Kluge2002.
disc
The semantic similarity of wayn ‘grapes’ with the IE term for ‘wine’ (e.g. Lat vīnum) is intuitively clear (just as its formal similarity is), but no account is found in the literature concerning the semantic contrast that opposes Ar wayn ‘grapes’ to its IE and Sem counterparts that denote ‘wine’ (produce vs. processed food).
west
▪ Engl wine, oEngl win ‘wine’, from pGerm *winam (cognates: oSax, oFris, oHGe win, oNor vin, Dutch wijn, Ge Wein), an early borrowing from Lat vinum ‘wine’, from pIE *woin-o‑, related to words for ‘wine’ in Grk (oînos), Arm, Hit, and non-IE Georgian and Sem (Ar wayn, Hbr yayin), probably from a lost Mediterranean language word *win-/*woin‑ ‘wine’. Also from Lat vinum are oChSlav vino, Pol wino, Rus vino, Lith vynas, Welsh gwin, oIr fin, Gaelic fion. Essentially the same word as vineEtymOnline.
Engl vine ‘plant which bears the grapes from which wine is made’, c.1300, from oFr vigne ‘vine, vinyard’ (C12), from Lat vinea ‘vine, vineyard’, from vinum ‘wine’, from pIE *win-o‑ ‘wine’, an Italic noun related to words for ‘wine’ in Grk, Arm, Hit, and non-IE Georgian and Sem (Hbr yayin, Eth wayn); probably ultimately from a lost Mediterranean language word *w(o)in‑ ‘wine’. From late C14 in reference to any plant with a long slender stem that trails or winds around. The Eur grape vine was imported to California via Mexico by priests in 1564 – EtymOnline.
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=dae66d4c-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login