You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,7 Indra 
1.VII Indra 
índram íd gāthíno br̥hád índram arkébhir arkíṇaḥ |
índraṃ vā́ṇīr anūṣata || 
1 INDRA the singers with high praise, Indra reciters with their lauds, Indra the choirs have glorified. 
índra íd dháriyoḥ sácā sámmiśla ā́ vacoyújā |
índro vajrī́ hiraṇyáyaḥ || 
2 Indra hath ever close to him his two bay steeds and word-yoked car, Indra the golden, thunder-armed. 
índro dīrghā́ya cákṣasa ā́ sū́ryaṃ rohayad diví |
ví góbhir ádrim airayat || 
3 Indra hath raised the Sun on high in heaven, that he may see afar: He burst the mountain for the kine. 
índra vā́jeṣu no ava sahásrapradhaneṣu ca |
ugrá ugrā́bhir ūtíbhiḥ || 
4 Help us, O Indra, in the frays, yea, frays, where thousand spoils are gained, With awful aids, O awful One. 
índraṃ vayám mahādhaná índram árbhe havāmahe |
yújaṃ vr̥tréṣu vajríṇam || 
5 In mighty battle we invoke Indra, Indra in lesser fight, The Friend who bends his bolt at fiends. 
sá no vr̥ṣann amúṃ carúṃ sátrādāvann ápā vr̥dhi |
asmábhyam ápratiṣkutaḥ || 
6 Unclose, our manly Hero, thou for ever bounteous, yonder cloud, For us, thou irresistible. 
tuñjé-tuñje yá úttare stómā índrasya vajríṇaḥ |
ná vindhe asya suṣṭutím || 
7 Still higher, at each strain of mine, thunder-armed Indra's praises rise: I find no laud worthy of him. 
vŕ̥ṣā yūthéva váṃsagaḥ kr̥ṣṭī́r iyarti ójasā |
ī́śāno ápratiṣkutaḥ || 
8 Even as the bull drives on the herds, he drives the people with his might, The Ruler irresistible: 
yá ékaś carṣaṇīnã́ṃ vásūnãm irajyáti |
índraḥ páñca kṣitīnã́m || 
9 Indra who rules with single sway men, riches, and the fivefold race Of those who dwell upon the earth. 
índraṃ vo viśvátas pári hávāmahe jánebhiyaḥ |
asmā́kam astu kévalaḥ || 
10 For your sake from each side we call Indra away from other men: Ours, and none others’, may he be. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login