You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
7,56 Maruts 
7.LVI Maruts 
ká īṃ víaktā náraḥ sánīḷā rudrásya máryā ádha suáśvāḥ || 
1 Wno are these radiant men in serried rank, Rudra's young heroes borne by noble steeds? 
nákir hí eṣāṃ janū́ṃṣi véda té aṅgá vidre mithó janítram || 
2 Verily no one knoweth whence they sprang: they, and they only, know each other's birth. 
abhí svapū́bhir mithó vapanta vā́tasvanasaḥ śyenā́ aspr̥dhran || 
3 They strew each other with their blasts, these Hawks: they strove together, roaring like the wind. 
etā́ni dhī́ro niṇyā́ ciketa pŕ̥śnir yád ū́dho mahī́ jabhā́ra || 
4 A sage was he who knew these mysteries, what in her udder mighty Pṛśni bore. 
sā́ víṭ suvī́rā marúdbhir astu sanā́t sáhantī púṣyantī nr̥mṇám || 
5 Ever victorious, through the Maruts, be this band of Heroes, nursing manly strength, 
yā́maṃ yáyiṣṭhāḥ+ śubhā́ śóbhiṣṭhāḥ śriyā́ sámmiślā ójobhir ugrā́ḥ || 
6 Most bright in splendour, flectest on their way, close-knit to glory, strong with varied power. 
ugráṃ va ója sthirā́ śávāṃsi ádhā marúdbhir gaṇás túviṣmān || 
7 Yea, mighty is your power and firm your strength: so, potent, with the Maruts, be the band. 
śubhró vaḥ śúṣmaḥ krúdhmī mánāṃsi dhúnir múnir 'va° śárdhasya dhr̥ṣṇóḥ || 
8 Bright is your spirit, wrathful are your minds: your bold troop's minstrel is like one inspired. 
sánemi asmád yuyóta didyúm mā́ vo durmatír ihá práṇaṅ naḥ || 
9 Ever avert your blazing shaft from us, and let not your displeasure reach us here 
priyā́ vo nā́ma huve turā́ṇām ā́ yát tr̥pán maruto vāvaśānā́ḥ || 
10 Your dear names, conquering Maruts, we invoke, calling aloud till we are satisfied. 
svāyudhā́sa iṣmíṇaḥ suniṣkā́ utá svayáṃ tanvàḥ śúmbhamānāḥ || 
11 Well-armed, impetuous in their haste, they deck themselves, their forms, with oblations: to you, the pure, ornaments made of gold. 
śúcī vo havyā́ marutaḥ śúcīnāṃ śúciṃ hinomi adhvaráṃ śúcibhyaḥ |
r̥téna satyám r̥tasā́pa āyañ chúcijanmānaḥ śúcayaḥ pavākā́ḥ+ || 
12 Pure, Maruts, pure yourselves, are your oblations: to you, the pure, pure sacrifice I offer. By Law they came to truth, the Law's observers, bright by their birth, and pure, and sanctifying. 
áṃseṣu ā́ marutaḥ khādáyo vo vákṣassu rukmā́ upaśiśriyāṇā́ḥ |
ví vidyúto ná vr̥ṣṭíbhī rucānā́ ánu svadhā́m ā́yudhair yáchamānāḥ || 
13 Your rings, O Maruts, rest upon your shoulders, and chains of gold are twined upon your bosoms. Gleaming with drops of rain, like lightning-flashes, after your wont ye whirl about your weapons. 
prá budhníyā va īrate máhāṃsi prá nā́māni prayajyavas tiradhvam |
sahasríyaṃ dámiyam bhāgám etáṃ gr̥hamedhī́yam maruto juṣadhvam || 
14 Wide in the depth of air spread forth your glories, far, most adorable, ye bear your titles. Maruts, accept this thousandfold allotment of household sacrifice and household treasure. 
yádi stutásya maruto adhīthá itthā́ víprasya vājíno hávīman |
makṣū́ rāyáḥ suvī́riyasya dāta nū́ cid yám anyá ādábhad árāvā || 
15 If, Maruts, ye regard the praise recited here at this mighty singer invocation, Vouchsafe us quickly wealth with noble heroes, wealth which no man uho hateth us may injure. 
átyāso ná yé marútaḥ suáñco yakṣadŕ̥śo ná śubháyanta máryāḥ |
té harmiyeṣṭhā́ḥ śíśavo ná śubhrā́ vatsā́so ná prakrīḷínaḥ payodhā́ḥ || 
16 The Maruts, fleet as coursers, while they deck them like youths spectators of a festal meeting, Linger, like beauteous colts, about the dwelling, like frisking calves, these who pour down the water. 
daśasyánto no marúto mr̥ḷantu varivasyánto ródasī suméke |
āré gohā́ nr̥hā́ vadhó vo astu sumnébhir asmé vasavo namadhvam || 
17 So may the Maruts help us and be gracious, bringing free room to lovely Earth and Heaven. Far be your bolt that slayeth men and cattle. Ye Vasus, turn yourselves to us with blessings. 
ā́ vo hótā · johavīti sattáḥ satrā́cīṃ rātím maruto gr̥ṇānáḥ |
yá ī́vato vr̥ṣaṇo ásti gopā́ḥ só ádvayāvī havate va ukthaíḥ || 
18 The priest, when seated, loudly calls you, Maruts, praising in song your universal bounty. He, Bulls! who hath so much in his possession, free from duplicity, with hymns invokes you. 
imé turám marúto rāmayanti imé sáhaḥ sáhasa ā́ namanti |
imé śáṃsaṃ vanuṣyató ní pānti gurú dvéṣo áraruṣe dadhanti || 
19 These Maruts bring the swift man to a stand-still, and strength with mightier strength they break and humble These guard the singer from the man who hates him and lay their sore displeasure on the wicked. 
imé radhráṃ cin marúto junanti bhŕ̥miṃ cid yáthā vásavo juṣánta |
ápa bādhadhvaṃ vr̥ṣaṇas támāṃsi dhattá víśvaṃ tánayaṃ tokám asmé || 
20 These Maruts rouse even the poor and needy: the Vasus love him as an active champion. Drive to a distance, O ye Bulls, the darkness: give us full store of children and descendants. 
mā́ vo dātrā́n maruto nír arāma mā́ paścā́d daghma rathiyo vibhāgé |
ā́ na spārhé bhajatanā vasavyè yád īṃ sujātáṃ vr̥ṣaṇo vo ásti || 
21 Never, O Maruts, may we lose your bounty, nor, car-borne Lords! be hitidmost when ye deal it. Give us a share in that delightful treasure, the genuine wealth that, Bulls! is your possession. 
sáṃ yád dhánanta manyúbhir jánāsaḥ śū́rā yahvī́ṣu óṣadhīṣu vikṣú |
ádha smā no maruto rudriyāsas trātā́ro bhūta pŕ̥tanāsu aryáḥ || 
22 What time the men in fury rush together for running streams, for pastures, and for houses. Then, O ye Maruts, ye who spring from Rudra, be our protectors in the strife with foemen. 
bhū́ri cakra marutaḥ pítriyāṇi ukthā́ni yā́ vaḥ śasyánte purā́ cit |
marúdbhir ugráḥ pŕ̥tanāsu sā́ḷhā marúdbhir ít sánitā vā́jam árvā || 
23 Full many a deed ye did for our forefathers worthy of lauds which, even of old, they sang you. lle strong man, with the Maruts, wins in battle, the charger, with the Maruts, gains the booty. 
asmé vīró marutaḥ śuṣmī́ astu jánānãṃ yó ásuro vidhartā́ |
apó yéna sukṣitáye tárema ádha svám óko abhí vaḥ siyāma || 
24 Ours, O ye Maruts, be the vigorous Hero, the Lord Divine of men, the strong Sustainer, With whom to fair lands we may cross the waters, and dwell in our own home with you beside us. 
tán na índro váruṇo mitró agnír ā́pa óṣadhīr vaníno juṣanta |
śárman siyāma marútām upásthe yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ || 
25 May Indra, Mitra, Varuṇa and Agni, Waters, and Plants, and Trees accept our praises. May we find shelter in the Marut's bosom. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login