You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,106 Aśvins 
10.CVI Aśvins 
ubhā́ u nūnáṃ tád íd arthayethe ví tanvāthe dhíyo vástrāpáseva |
sadhrīcīnā́ yā́tave prém ajīgaḥ sudíneva pŕ̥kṣa ā́ taṃsayethe || 
1 THIS very thing ye Twain hold as your object: ye weave your songs as skilful men weave garments. That ye may come united have I waked you: ye spread out food like days of lovely weather. 
uṣṭā́reva phárvareṣu śrayethe prāyogéva śvā́triyā śā́sur éthaḥ |
dūtéva hí ṣṭhó yaśásā jáneṣu mā́pa sthātam mahiṣévāvapā́nāt || 
2 Like two plough-bulls ye move along in traces, and seek like eager guests your bidder's banquet. Ye are like glorious envoys mid the people: like bulls, approach the place where ye are watered. 
sākaṃyújā śakunásyeva pakṣā́ paśvéva citrā́ yájur ā́ gamiṣṭam |
agnír iva devayór dīdivā́ṃsā párijmāneva yajathaḥ purutrā́ || 
3 Like the two pinions of a bird, connected, like two choice animals, ye have sought our worship. Bright as the fire the votary hath kindled, ye sacrifice in many a spot as roamers. 
āpī́ vo asmé pitáreva putrā́ ugréva rucā́ nr̥pátīva turyaí |
íryeva puṣṭyaí kiráṇeva bhujyaí śruṣṭīvā́neva hávam ā́ gamiṣṭam || 
4 Ye are our kinsmen, like two sons, two fathers, strong in your splendour and like kings for conquest; Like rays for our enjoyment, Lords to feed us, ye, like quick bearers, have obeyed our calling. 
váṃsageva pūṣaríyā śimbā́tā mitréva rtā́ śatárā śā́tapantā |
vā́jevoccā́ váyasā gharmiyeṣṭhā́ méṣeveṣā́ saparíyā púrīṣā || 
5 You are like two pleasantly moving well-fed (hills) like Mitra and Varuṇa, the two bestowers of felicity, veracious, possessors of infinite wealth, happy, like two horses plump with fodder, abiding in the firmament, like two rams (are you) to be nourished with sacrificial food, to be cherished (with oblations). 
sr̥ṇíyeva jarbhárī turphárītū naitośéva turphárī parpharī́kā |
udanyajéva jémanā maderū́ tā́ me jarā́yu ajáram marā́yu || 
6 You are like two mad elephants bending their forequarters and smiting the foe, like the two sons of Nitosa destroying (foes), and cherishing (friends); you are bright as two water-born (jewels), do you, who are victorious, (render) my decaying mortal body free from decay. 
pajréva cárcaraṃ jā́ram marā́yu kṣádmevā́rtheṣu tartarītha ugrā |
r̥bhū́ nā́pat kharamajrā́ kharájrur vāyúr ná parpharat kṣayad rayīṇā́m || 
7 Fierce (Aśvins), like two powerful (heroes), you enable this moving, perishable mortal (frame) to cross over to the objects (of its destination) as over water; extremely strong, like the Ṛbhus, your chariot, attained its destination swift as the wind, it pervaded (everywhere), it dispensed riches. 
gharméva mádhu jaṭháre sanérū bhágevitā turphárī phā́rivā́ram |
pataréva cacarā́ candránirṇiṅ mánar̥ṅgā mananíyā ná jágmī || 
8 With your bellies full of the Soma, like two saucepans, preservers of wealth, destroyers of enemies. (you are) armed with hatchets, moving like two flying (birds) with forms like the moon, attaining success through the mind, like two laudable beings, (you are) approaching (the sacrifice). 
br̥hánteva gambháreṣu pratiṣṭhā́m pā́deva gādháṃ tárate vidāthaḥ |
kárṇeva śā́sur ánu hí smárātho áṃśeva no bhajataṃ citrám ápnaḥ || 
9 Like giants, ye will find firm ground to stand on in depths, like feet for one who fords a shallow. Like cars ye will attend to him who orders: ye Two enjoy our wondrous work as sharers. 
āraṅgaréva mádhu érayethe sāraghéva gávi nīcī́nabāre |
kīnā́reva svédam āsiṣvidānā́ kṣā́mevorjā́ sūyavasā́t sacethe || 
10 Like toiling bees ye bring to us your honey, as bees into the hide that opens downward. 
r̥dhyā́ma stómaṃ sanuyā́ma vā́jam ā́ no mántraṃ saráthehópa yātam |
yáśo ná pakvám mádhu góṣu antár ā́ bhūtā́ṃśo aśvínoḥ kā́mam aprāḥ || 
11 May we increase the laud and gain us vigour: come to our song, ye whom one chariot carries. Filled be our kine with ripened meath like glory: Bhutamsa hath fulfilled the Aśvins' longing. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login