You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,177 Indra 
1.CLXXVII Indra 
ā́ carṣaṇiprā́ vr̥ṣabhó jánānāṃ rā́jā kr̥ṣṭīnā́m puruhūtá índraḥ |
stutáḥ śravasyánn ávasópa madríg yuktvā́ hárī vŕ̥ṣaṇā́ yāhi arvā́ṅ || 
1 THE Bull of men, who cherishes all people, King of the Races, Indra, called of many, Fame-loving, praised, hither to me with succour turn having yoked both vigorous Bay Horses! 
yé te vŕ̥ṣaṇo vr̥ṣabhā́sa indra brahmayújo vŕ̥ṣarathāso átyāḥ |
tā́m̐ ā́ tiṣṭha tébhir ā́ yāhi arvā́ṅ hávāmahe tvā sutá indra sóme || 
2 Thy mighty Stallions, yoked by prayer, O Indra, thy. Coursers to thy mighty chariot harnessed, —Ascend thou these, and borne by them come hither: with Soma juice outpoured, Indra, we call thee. 
ā́ tiṣṭha ráthaṃ vŕ̥ṣaṇaṃ vŕ̥ṣā te sutáḥ sómaḥ páriṣiktā mádhūni |
yuktvā́ vŕ̥ṣabhyāṃ vr̥ṣabha kṣitīnā́ṃ háribhyāṃ yāhi pravátópa madrík || 
3 Ascend thy mighty car: the mighty Soma is poured for thee and sweets are sprinkled round us. Come down to us-ward, Bull of human races, come, having harnessed them, with strong Bay Horses. 
ayáṃ yajñó devayā́ ayám miyédha imā́ bráhmāṇi ayám indra sómaḥ |
stīrṇám barhír ā́ tú śakra prá yāhi píbā niṣádya ví mucā hárīhá° || 
4 Here is God-reaching sacrifice, here the victim; here, Indra, are the prayers, here is the Soma. Strewn is the sacred grass: come hither, Śakra; seat thee and drink: unyoke thy two Bay Coursers. 
ó súṣṭuta indara+ yāhi arvā́ṅ úpa bráhmāṇi māniyásya kāróḥ |
vidyā́ma vástor ávasā gr̥ṇánto vidyā́meṣáṃ vr̥jánaṃ jīrádānum || 
5 Come to us, Indra, come thou highly lauded to the devotions of the singer Māna. Singing, may we find early through thy succour, may we find strengthening food in full abundance. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login