You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
7,70 Aśvins 
7.LXX Aśvins 
ā́ viśvavārā aśvinā gataṃ naḥ prá tát sthā́nam avāci vām pr̥thivyā́m |
áśvo ná vājī́ śunápr̥ṣṭho asthād ā́ yát sedáthur dhruváse ná yónim || 
1 RICH in all blessings, Aśvins come ye hither: this place on earth is called your own possession, Like a strong horse with a fair back it standeth, whereon, as in a lap, ye seat you firmly. 
síṣakti sā́ vāṃ sumatíś cániṣṭhā átāpi gharmó mánuṣo duroṇé |
yó vāṃ samudrā́n sarítaḥ píparti étagvā cin ná suyújā yujānáḥ || 
2 This most delightful eulogy awaits you in the man's house drink-offering hath been heated, Which bringeth you over the seas and rivers, yoking as’twere two well-matched shining horses. 
yā́ni sthā́nāni aśvinā dadhā́the divó yahvī́ṣu óṣadhīṣu vikṣú |
ní párvatasya mūrdháni sádantā íṣaṃ jánāya dāśúṣe váhantā || 
3 Whatever dwellings ye possess, O Aśvins, in fields of men or in the streams of heaven, Resting upon the summit of the mountain, or bringing food to him who gives oblation, 
caniṣṭáṃ devā óṣadhīṣu apsú yád yogiyā́ aśnávaithe ŕ̥ṣīṇām |
purū́ṇi rátnā dádhatau ní asmé ánu pū́rvāṇi cakhyathur yugā́ni || 
4 Delight yourselves, ye Gods, in plants and waters when Ṛṣis give them and ye find they suit You. Enriching us with treasures in abundance ye have looked back to former generations. 
śuśruvā́ṃsā cid aśvinā purū́ṇi abhí bráhmāṇi cakṣāthe ŕ̥ṣīṇām |
práti prá yātaṃ váram ā́ jánāya asmé vām astu sumatíś cániṣṭhā || 
5 Aśvins, though ye have heard them oft aforetime, regard the many prayers which Ṛṣis offer. Come to the man even as his heart desireth: may we enjoy your most delightful favour. 
yó vāṃ yajñó nāsatiyā havíṣmān kr̥tábrahmā samaríyo bhávāti |
úpa prá yātaṃ váram ā́ vásiṣṭham imā́ bráhmāṇi r̥cyante yuvábhyām || 
6 Come to the sacrifice offered you, Nāsatyas, with men, oblations, and prayer duly uttered. Come to Vasiṣṭha as his heart desireth, for unto you these holy hymns are chanted. 
iyám manīṣā́ iyám aśvinā gī́r imā́ṃ suvr̥ktíṃ vr̥ṣaṇā juṣethām |
imā́ bráhmāṇi yuvayū́ni agman yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ || 
7 This is the thought, this is the song, O Aśvins: accept this hymn of ours, ye Steers, with favour. May these our prayers addressed to you come nigh you. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login