You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
5,40 Indra, Sūrya, Atri 
5.XL Indra. Sūrya. Atri 
ā́ yāhi ádribhiḥ sutáṃ sómaṃ somapate piba |
vŕ̥ṣann indra vŕ̥ṣabhir vr̥trahantama || 
1 COME thou to what the stones have pressed, drink Soma, O thou Soma's Lord, Indra best Vṛtra-slayer Strong One, with the Strong. 
vŕ̥ṣā grā́vā vŕ̥ṣā mádo vŕ̥ṣā sómo ayáṃ sutáḥ |
vŕ̥ṣann indra vŕ̥ṣabhir vr̥trahantama || 
2 Strong is the stone, the draught is strong, strong is this Soma that is pressed, Indra, best Vṛtra-slayer, Strong One with the Strong. 
vŕ̥ṣā tvā vŕ̥ṣaṇaṃ huve vájriñ citrā́bhir ūtíbhiḥ |
vŕ̥ṣann indra vŕ̥ṣabhir vr̥trahantama || 
3 As strong I call on thee the Strong, O Thunder-armed, with various aids, Indra, best Vṛtra-slayer, Strong One with the Strong. 
r̥jīṣī́ vajrī́ vr̥ṣabhás turāṣā́ṭ chuṣmī́ rā́jā vr̥trahā́ somapā́vā |
yuktvā́ háribhyām úpa yāsad arvā́ṅ mā́dhyaṃdine sávane matsad índraḥ || 
4 Impetuous, Thunderer, Strong, quelling the mighty, King, potent, Vṛtra-slayer, Soma-drinker, May he come hither with his yoked Bay Horses; may Indra gladden him at the noon libation. 
yát tvā sūrya súvarbhānus támasā́vidhyad āsuráḥ |
ákṣetravid yáthā mugdhó bhúvanāni adīdhayuḥ || 
5 O Sūrya, when the Asura's descendant Svarbhanu, pierced thee through and through with darkness, All creatures looked like one who is bewildered, who knoweth not the place where he is standing. 
súvarbhānor ádha yád indra māyā́ avó divó vártamānā avā́han |
gūḷháṃ sū́ryaṃ támasā́pavratena turī́yeṇa bráhmaṇāvindad átriḥ || 
6 What time thou smotest down Svarbhanu's magic that spread itself beneath the sky, O Indra, By his fourth sacred prayer Atri disoovered Sūrya concealed in gloom that stayed his function. 
mā́ mā́m imáṃ · táva sántam atra irasyā́ drugdhó bhiyásā ní gārīt |
tuvám mitró · asi satyárādhās taú mehā́vataṃ váruṇaś ca rā́jā || 
7 Let not the oppressor with this dread, through anger swallow me up, for I am thine, O Atri. Mitra art thou, the sender of true blessings: thou and King Varuṇa be both my helpers. 
grā́vṇo brahmā́ yuyujānáḥ saparyán kīríṇā devā́n námasopaśíkṣan |
átriḥ sū́ryasya diví cákṣur ā́dhāt súvarbhānor ápa māyā́ aghukṣat || 
8 The Brahman Atri, as he set the press-stones, serving the Gods with praise and adoration, Established in the heaven the eye of Sūrya, and caused Svarbhanu's magic arts to vanish. 
yáṃ vaí sū́ryaṃ súvarbhānus támasā́vidhyad āsuráḥ |
átrayas tám ánv avindan nahí anyé áśaknuvan || 
9 The Atris found the Sun again, him whom Svarbhanu of the brood Of Asuras had pierced with gloom. This none besides had power to do. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login