You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
4,44 Aśvins 
4.XLIV Aśvins 
táṃ vāṃ ráthaṃ vayám adyā́ huvema pr̥thujráyam aśvinā sáṃgatiṃ góḥ |
yáḥ sūriyā́ṃ váhati vandhurāyúr gírvāhasam purutámaṃ vasūyúm || 
1 WE will invoke this day your car, far-spreading, O Aśvins, even the gathering, of the sunlight, — Car praised in hymns, most ample, rich in treasure, fitted with seats, the car that beareth Sūrya. 
yuváṃ śríyam aśvinā devátā tā́ṃ dívo napātā vanathaḥ śácībhiḥ |
yuvór vápur abhí pŕ̥kṣaḥ sacante váhanti yát kakuhā́so ráthe vām || 
2 Aśvins, ye gained that glory by your Godhead, ye Sons of Heaven, by your own might and power. Food followeth close upon your bright appearing when stately horses in your chariot draw you. 
kó vām adyā́ karate rātáhavya ūtáye vā sutapéyāya vārkaíḥ |
r̥tásya vā vanúṣe pūrviyā́ya námo yemānó aśvinā́ vavartat || 
3 Who bringeth you to-day for help with offered oblation, or with hymns to drink the juices? Who, for the sacrifice's ancient lover, turneth you hither, Aśvins, offering homage? 
hiraṇyáyena purubhū ráthena imáṃ yajñáṃ nāsatiyópa yātam |
píbātha ín mádhunaḥ somiyásya dádhatho rátnaṃ vidhaté jánāya || 
4 Borne on your golden car, ye omnipresent! come to this sacrifice of ours, Nāsatyas. Drink of the pleasant liquor of the Soma give riches to the people who adore you. 
ā́ no yātaṃ divó áchā pr̥thivyā́ hiraṇyáyena suvŕ̥tā ráthena |
mā́ vām anyé ní yaman devayántaḥ sáṃ yád dadé · nā́bhiḥ pūrviyā́ vām || 
5 Come hitherward to us from earth, from heaven, borne on your golden chariot rolling lightly. Suffer not other worshippers to stay you here are ye bound by earlier bonds of friendship. 
nū́ no rayím puruvī́ram br̥hántaṃ dásrā mímāthām ubháyeṣu asmé |
náro yád vām aśvinā stómam ā́van sadhástutim ājamīḷhā́so agman || 
6 Now for us both, mete out, O Wonder-Workers, riches exceeding great with store of heroes, Because the men have sent you praise, O Aśvins, and Ajamīlhas come to the laudation. 
ihéha yád vāṃ samanā́ papr̥kṣé séyám asmé sumatír vājaratnā |
uruṣyátaṃ jaritā́raṃ yuváṃ ha śritáḥ kā́mo nāsatiyā yuvadrík || 
7 Whene’er I gratified you here together, your grace was given us, O ye rich in booty. Protect, ye Twain, the singer of your praises: to you, Nāsatyas, is my wish directed. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login