You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,91 Soma 
1.XCI Soma 
tuváṃ soma prá cikito manīṣā́ tuváṃ rájiṣṭham ánu neṣi pánthām |
táva práṇītī pitáro na indo devéṣu rátnam abhajanta dhī́rāḥ || 
1 Thou, Soma, art preeminent for wisdom; along the straightest path thou art our leader. Our wise forefathers by thy guidance, Indu, dealt out among the Gods their share of treasure. 
tuváṃ soma krátubhiḥ sukrátur bhūs tuváṃ dákṣaiḥ sudákṣo viśvávedāḥ |
tuváṃ vŕ̥ṣā vr̥ṣatvébhir mahitvā́ dyumnébhir dyumní abhavo nr̥cákṣāḥ || 
2 Thou by thine insight art most wise, O Soma, strong by thine energies and all possessing, Mighty art thou by all thy powers and greatness, by glories art thou glorious, guide of mortals. 
rā́jño nú te váruṇasya vratā́ni br̥hád gabhīráṃ táva soma dhā́ma |
śúciṣ ṭvám asi priyó ná mitró dakṣā́yiyo aryamévāsi soma || 
3 Thine are King Varuṇa's eternal statutes, lofty and deep, O Soma, is thy glory. All-pure art thou like Mitra the beloved, adorable, like Aryaman, O Soma. 
yā́ te dhā́māni diví yā́ pr̥thivyā́ṃ yā́ párvateṣu óṣadhīṣu apsú |
tébhir no víśvaiḥ sumánā áheḷan rā́jan soma práti havyā́ gr̥bhāya || 
4 With all thy glories on the earth, in heaven, on mountains, in the plants, and in the waters, —With all of these, well-pleased and not in anger, accept, O royal Soma, our oblations. 
tuváṃ somāsi sátpatis tuváṃ rā́jotá vr̥trahā́ |
tuvám bhadró asi krátuḥ || 
5 Thou, Soma, art the Lord of heroes, King, yea, Vṛtra-slayer thou: Thou art auspicious energy. 
tuváṃ ca soma no váśo jīvā́tuṃ ná marāmahe |
priyástotro vánaspátiḥ || 
6 And, Soma, let it be thy wish that we may live and may not die: Praise-loving Lord of plants art thou. 
tuváṃ soma mahé bhágaṃ tuváṃ yū́na r̥tāyaté |
dákṣaṃ dadhāsi jīváse || 
7 To him who keeps the law, both old and young, thou givest happiness, And energy that he may live. 
tuváṃ naḥ soma viśváto rákṣā rājann aghāyatáḥ |
ná riṣyet tvā́vataḥ sákhā || 
8 Guard us, King Soma, on all sides from him who threatens us: never let The friend of one like thee be harmed. 
sóma yā́s te mayobhúva ūtáyaḥ sánti dāśúṣe |
tā́bhir no avitā́ bhava || 
9 With those delightful aids which thou hast, Soma, for the worshipper, —Even with those protect thou us. 
imáṃ yajñám idáṃ váco jujuṣāṇá upā́gahi |
sóma tváṃ no vr̥dhé bhava || 
10 Accepting this our sacrifice and this our praise, O Soma, come, And be thou nigh to prosper us. 
sóma gīrbhíṣ ṭuvā vayáṃ vardháyāmo vacovídaḥ |
sumr̥̄ḷīkó+ na ā́ viśa || 
11 Well-skilled in speech we magnify thee, Soma, with our sacred songs: Come thou to us, most gracious One. 
gayasphā́no amīvahā́ vasuvít puṣṭivárdhanaḥ |
sumitráḥ soma no bhava || 
12 Enricher, healer of disease, wealth-finder, prospering our store, Be, Soma, a good Friend to us. 
sóma rārandhí no hr̥dí gā́vo ná yávaseṣu ā́ |
márya iva svá okíye || 
13 Soma, be happy in our heart, as milch-kine in the grassy meads, As a young man in his own house. 
yáḥ soma sakhiyé táva rāráṇad deva mártiyaḥ |
táṃ dákṣaḥ sacate kavíḥ || 
14 O Soma, God, the mortal man who in thy friendship hath delight, Him doth the mighty Sage befriend. 
uruṣyā́ ṇo abhíśasteḥ sóma ní pāhi áṃhasaḥ |
sákhā suśéva edhi naḥ || 
15 Save us from slanderous reproach, keep us. , O Soma, from distress: Be unto us a gracious Friend. 
ā́ pyāyasva sám etu te viśvátaḥ soma vŕ̥ṣṇiyam |
bhávā vā́jasya saṃgathé || 
16 Soma, wax great. From every side may vigorous powers unite in thee: Be in the gathering-place of strength. 
ā́ pyāyasva madintama sóma víśvebhir aṃśúbhiḥ |
bhávā naḥ suśrávastamaḥ sákhā vr̥dhé || 
17 Wax, O most gladdening Soma, great through all thy rays of light, and be A Friend of most illustrious fame to prosper us. 
sáṃ te páyāṃsi sám u yantu vā́jāḥ sáṃ vŕ̥ṣṇiyāni abhimātiṣā́haḥ |
āpyā́yamāno amŕ̥tāya soma diví śrávāṃsi uttamā́ni dhiṣva || 
16 In thee be juicy nutriments united, and powers and mighty foe-subduing vigour, Waxing to immortality, O Soma: win highest glories for thyself in heaven. 
yā́ te dhā́māni havíṣā yájanti tā́ te víśvā paribhū́r astu yajñám |
gayasphā́naḥ pratáraṇaḥ suvī́ro ávīrahā prá carā soma dúryān || 
19 Such of thy glories as with poured oblations men honour, may they all invest our worship. Wealth-giver, furtherer with troops of heroes, sparing the brave, come, Soma, to our houses. 
sómo dhenúṃ sómo árvantam āśúṃ sómo vīráṃ karmaṇíyaṃ dadāti |
sādaníyaṃ vidathíyaṃ sabhéyam pitr̥śrávaṇaṃ yó dádāśad asmai || 
20 To him who worships Soma gives the milch-cow, a fleet steed and a man of active knowledge, Skilled in home duties, meet for holy synod, for council meet, a glory to his father. 
áṣāḷhaṃ yutsú pŕ̥tanāsu pápriṃ suvarṣā́m apsā́ṃ vr̥jánasya gopā́m |
bhareṣujā́ṃ sukṣitíṃ suśrávasaṃ jáyantaṃ tvā́m ánu madema soma || 
21 Invincible in fight, saver in battles, guard of our camp, winner of light and water, Born amid hymns, well-housed, exceeding famous, victor, in thee will we rejoice, O Soma. 
tuvám imā́ óṣadhīḥ soma víśvās tuvám apó ajanayas tuváṃ gā́ḥ |
tvám ā́ tatantha urú antárikṣaṃ tuváṃ jyótiṣā ví támo vavartha || 
22 These herbs, these milch-kine, and these running waters, all these, O Soma, thou hast generated. The spacious firmament hast thou expanded, and with the light thou hast dispelled the darkness. 
devéna no mánasā deva soma rāyó bhāgáṃ sahasāvann abhí yudhya |
mā́ tvā́ tanad ī́śiṣe vīríyasya ubháyebhyaḥ prá cikitsā gáviṣṭau || 
23 Do thou, God Soma, with thy Godlike spirit, victorious, win for us a share of riches. Let none prevent thee: thou art Lord of valour. Provide for both sides in the fray for booty. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login