You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,85 Maruts 
1.LXXXV Maruts 
prá yé śúmbhante jánayo ná sáptayo yā́man rudrásya sūnávaḥ sudáṃsasaḥ |
ródasī hí marútaś cakriré vr̥dhé mádanti vīrā́ vidátheṣu ghŕ̥ṣvayaḥ || 
1 THEY who are glancing forth, like women, on their way, doers of mighty deeds, swift racers, Rudra's Sons, The Maruts have made heaven and earth increase and grow: in sacrifices they delight, the strong and wild. 
tá ukṣitā́so mahimā́nam āśata diví rudrā́so ádhi cakrire sádaḥ |
árcanto arkáṃ janáyanta indriyám ádhi śríyo dadhire pŕ̥śnimātaraḥ || 
2 Grown to their perfect strength greatness have they attained; the Rudras have established their abode in heaven. Singing their song of praise and generating might, they have put glory on, the Sons whom Pṛśni bare. 
gómātaro yác chubháyante añjíbhis tanū́ṣu śubhrā́ dadhire virúkmataḥ |
bā́dhante víśvam abhimātínam ápa vártmāni eṣām ánu rīyate ghr̥tám || 
3 When, Children of the Cow, they shine in bright attire, and on their fair limbs lay their golden ornaments, They drive away each adversary from their path, and, following their traces, fatness floweth down, 
ví yé bhrā́jante súmakhāsa r̥ṣṭíbhiḥ pracyāváyanto ácyutā cid ójasā |
manojúvo yán maruto rátheṣu ā́ vŕ̥ṣavrātāsaḥ pŕ̥ṣatīr áyugdhuvam || 
4 When, mighty Warriors, ye who glitter with your spears, o’erthrowing with your strength e’en what is ne’er o’erthrown, When, O ye Maruts, ye the host that send the rain, had harnessed to your cars the thought-fleet spotted deer. 
prá yád rátheṣu pŕ̥ṣatīr áyugdhvaṃ vā́je ádrim maruto raṃháyantaḥ |
utā́ruṣásya ví ṣiyanti dhā́rāś cármevodábhir ví undanti bhū́ma || 
5 When ye have harnessed to your cars the spotted deer, urging the thunderbolt, O Maruts, to the fray, Forth rush the torrents of the dark red stormy cloud, and moisten, like a skin, the earth with water-floods. 
ā́ vo vahantu sáptayo raghuṣyádo raghupátvānaḥ prá jigāta bāhúbhiḥ |
sī́datā́ barhír urú vaḥ sádas kr̥tám mādáyadhvam maruto mádhvo ándhasaḥ || 
6 Let your swift-gliding coursers bear you hitherward with their fleet pinions. Come ye forward with your arms. Sit on the grass; a wide seat hath been made for you: delight yourselves, O Maruts, in the pleasant food. 
té 'vardhanta svátavaso mahitvanā́ ā́ nā́kaṃ tasthúr urú cakrire sádaḥ |
víṣṇur yád dhā́vad vŕ̥ṣaṇam madacyútaṃ váyo ná sīdann ádhi barhíṣi priyé || 
7 Strong in their native strength to greatness have they grown, stepped to the firmament and made their dwelling wide. When Viṣṇu saved the Soma bringing wild delight, the Maruts sate like birds on their dear holy grass. 
śū́rā ivéd yúyudhayo ná jágmayaḥ śravasyávo ná pŕ̥tanāsu yetire |
bháyante víśvā bhúvanā marúdbhiyo rā́jāna iva tveṣásaṃdr̥śo náraḥ || 
8 In sooth like heroes fain for fight they rush about, like combatants fame-seeking have they striven in war. Before the Maruts every creature is afraid: the men are like to Kings, terrible to behold. 
tváṣṭā yád vájraṃ súkr̥taṃ hiraṇyáyaṃ sahásrabhr̥ṣṭiṃ suápā ávartayat |
dhattá índro nári ápāṃsi kártave áhan vr̥tráṃ nír apā́m aubjad arṇavám || 
9 When Tvaṣṭar deft of hand had turned the thunderbolt, golden, with thousand edges, fashioned more skilfully, Indra received it to perform heroic deeds. Vṛtra he slew, and forced the flood of water forth. 
ūrdhváṃ nunudre avatáṃ tá ójasā dādr̥hāṇáṃ cid bibhidur ví párvatam |
dhámanto vāṇám marútaḥ sudā́navo máde sómasya ráṇiyāni cakrire || 
10 They with their vigorous strength pushed the well up on high, and clove the cloud in twain though it was passing strong. The Maruts, bounteous Givers, sending forth their voice, in the wild joy of Soma wrought their glorious deeds. 
jihmáṃ nunudre avatáṃ táyā diśā́ ásiñcann útsaṃ gótamāya tr̥ṣṇáje |
ā́ gachantīm ávasā citrábhānavaḥ kā́maṃ víprasya tarpayanta dhā́mabhiḥ || 
11 They drave the cloud transverse directed hitherward, and poured the fountain forth for thirsting Gotama. Shining with varied light they come to him with help: they with their might fulfilled the longing of the sage. 
yā́ vaḥ śárma śaśamānā́ya sánti tridhā́tūni dāśúṣe yachatā́dhi |
asmábhyaṃ tā́ni maruto ví yanta rayíṃ no dhatta vr̥ṣaṇaḥ suvī́ram || 
12 The shelters which ye have for him who lauds you, bestow them threefold on the man who offers. Extend the same boons unto us, ye Maruts. Give us, O Heroes, wealth with noble offspring. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login