You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
7,25 Indra 
7.XXV Indra 
ā́ te mahá indara+ ūtī́ ugra sámanyavo yát samáranta sénāḥ |
pátāti didyún náriyasya bāhvór mā́ te máno viṣvadríag ví cārīt || 
WHEN with thy mighty help, O potent Indra, the armies rush together in their fury. When from the strong man's arm the lightning flieth, let not the mind go forth to side with others. 
ní durgá indra śnathihi amítrān abhí yé no mártiāso° amánti |
āré táṃ śáṃsaṃ kr̥ṇuhi ninitsór ā́ no bhara sambháraṇaṃ vásūnām || 
2 O Indra, where the ground is hard to traverse, smite down our foes, the mortals who assail us, Keep far from us the curse of the reviler: bring us accumulated store of treasures. 
śatáṃ te śiprin ūtáyaḥ sudā́se sahásraṃ śáṃsā utá rātír astu |
jahí vádhar vanúṣo mártiyasya asmé dyumnám ádhi rátnaṃ ca dhehi || 
3 God of the fair helm, give Sudās a hundred succours, a thousand blessings, and thy bounty. Strike down the weapon of our mortal foeman: bestow upon us splendid fame and riches. 
tuvā́vato hí indra krátve ásmi tuvā́vato avitúḥ śūra rātaú |
víśvéd áhāni taviṣīva ugram̐ ókaḥ kr̥ṇuṣva harivo ná mardhīḥ || 
4 I wait the power of one like thee, O Indra, gifts of a Helper such as thou art, Hero. Strong, Mighty God, dwell with me now and ever: Lord of Bay Horses, do not thou desert us. 
kútsā eté háriaśvāya śūṣám índre sáho devájūtam iyānā́ḥ |
satrā́ kr̥dhi suhánā śūra vr̥trā́ vayáṃ tárutrāḥ sanuyāma vā́jam || 
5 Here are the Kutsas supplicating Indra for might, the Lord of Bays for God-sent conquest. Make our foes ever easy to be vanquished: may we, victorious, win the spoil, O Hero. 
evā́ na indra vā́riyasya pūrdhi prá te mahī́ṃ sumatíṃ vevidāma |
íṣam pinva maghávadbhyaḥ suvī́rāṃ yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ || 
6 With precious things, O Indra, thus content us: may we attain to thine exalted favour. Send our chiefs plenteous food with hero children. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login