You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
9,87 Soma Pavamana 
9.LXXXVII Soma Pavamana 
prá tú drava pári kóśaṃ ní ṣīda nŕ̥bhiḥ punānó abhí vā́jam arṣa |
áśvaṃ ná tvā vājínam marjáyanto áchā barhī́ raśanā́bhir nayanti || 
1 RUN onward to the reservoir and seat thee: cleansed by the men speed forward to the battle. Making thee beauteous like an able courser, forth to the sacred grass with reins they lead thee. 
suāyudháḥ pavate devá índur aśastihā́ vr̥jánaṃ rákṣamāṇaḥ |
pitā́ devā́nāṃ janitā́ sudákṣo viṣṭambhó divó dharúṇaḥ pr̥thivyā́ḥ || 
2 Indu, the well-armed God, is flowing onward, who quells the curse and guards from treacherous onslaught, Father, begetter of the Gods, most skilful, the buttress of the heavens and earth's supporter. 
ŕ̥ṣir vípraḥ puraetā́ jánānām r̥bhúr dhī́ra uśánā kā́viyena |
sá cid viveda níhitaṃ yád āsām apīcíyaṃ gúhiyaṃ nā́ma gónām || 
3. Ṛṣi and Sage, the Champion of the people, cleft and sagacious, Uśanā in wisdom, He hath discovered even their hidden nature, the Cows' concealed and most mysterious title. 
eṣá syá te mádhumām̐ indra sómo vŕ̥ṣā vŕ̥ṣṇe pári pavítre akṣāḥ |
sahasrasā́ḥ śatasā́ bhūridā́vā śaśvattamám barhír ā́ vājī́ asthāt || 
4 This thine own Soma rich in meath, O Indra, Steer for the Steer, hath flowed into the filter. The strong Free-giver, winning hundreds, thousands, hath reached the holy grass that never fails him. 
eté sómā abhí gavyā́ sahásrā mahé vā́jāyām ŕ̥tāya śrávāṃsi |
pavítrebhiḥ pávamānā asr̥grañ chravasyávo ná pr̥tanā́jo átyāḥ || 
5 These Somas are for wealth of countless cattle, renown therefor, and mighty strength immortal. These have been sent forth, urified by strainers, like steeds who rusg to battle fain for glory. 
pári hí ṣmā puruhūtó jánānāṃ víśvā́sarad bhójanā pūyámānaḥ |
áthā́ bhara śyenabhr̥ta práyāṃsi rayíṃ túñjāno abhí vā́jam arṣa || 
6 He, while he cleanses him, invoked of many, hath flowed to give the people all enjoyment. Thou whom the Falcon brought, bring, dainty viands, bestir thyself and send us wealth and booty. 
eṣá svānáḥ° pári sómaḥ pavítre sárgo ná sr̥ṣṭó adadhāvad árvā |
tigmé śíśāno mahiṣó ná śŕ̥ṅge gã́ gavyánn abhí śū́ro ná sátvā || 
7 This Soma, pressed into the cleansing filter, hath run as ’twere a host let loose, the Courser; Like a strong bull who whets his horns kpen-pointed, like a brave warrior in the fray for cattle. 
eṣā́ yayau paramā́d antár ádreḥ kū́cit satī́r ūruvé gā́ viveda |
divó ná vidyút stanáyanti abhraíḥ sómasya te pavata indra dhā́rā || 
8 He issued forth from out the loftiest mountain, and found kine hidden somewhere in a stable. Soma's stream clears itself for thee, O Indra, like lightning thundering through the clouds of heaven, 
utá sma rāśím pári yāsi gónām índreṇa soma sarátham punānáḥ |
pūrvī́r íṣo br̥hatī́r jīradāno śíkṣā śacīvas táva tā́ upaṣṭút || 
9 Cleansing thyselr, and borne along with Indra, Soma, thou goest round the herd of cattle. May thy praise help us, Mighty One, prompt Giver, to the full ample food which thou bestowest. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login