You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
9,68 Soma Pavamana 
9.LXVIII Soma Pavamana 
prá devám áchā mádhumanta índavo ásiṣyadanta gā́va ā́ ná dhenávaḥ |
barhiṣádo vacanā́vanta ū́dhabhiḥ parisrútam usríyā nirṇíjaṃ dhire || 
1 THE drops of Soma juice like cows who yield their milk have flowed forth, rich in meath, unto the Shining One, And, seated on the grass, raising their voice, assumed the milk, the covering robe wherewith the udders stream. 
sá róruvad abhí pū́rvā acikradad upārúhaḥ śratháyan svādate háriḥ |
tiráḥ pavítram pariyánn urú jráyo ní śáryāṇi dadhate devá ā́ váram || 
2 He bellows with a roar arourd the highest twigs: the Tawny One is sweetened as he breaks them up. Then passing through the sieve into the ample room, the God throws off the dregs according to his wish. 
ví yó mamé yamíyā saṃyatī́ mádaḥ sākaṃvŕ̥dhā páyasā pinvad ákṣitā |
mahī́ apāré rájasī vivévidad abhivrájann ákṣitam pā́ja ā́ dade || 
3 The gladdening drink that measured out the meeting Twins fills full with milk the Eternal Ever-waxing Pair. Bringing to light the Two great Regions limitless, moving above them he gained sheen that never fades. 
sá mātárā vicáran vājáyann apáḥ prá médhiraḥ svadháyā pinvate padám |
aṃśúr yávena pipiśe yató nŕ̥bhiḥ sáṃ jāmíbhir násate rákṣate śíraḥ || 
4 Wandering through, the Parents, strengthening the floods, the Sage makes his place swell with his own native might. The stalk is mixed with grain: he comes led by the men together with the sisters, and preserves the Head. 
sáṃ dákṣeṇa mánasā jāyate kavír r̥tásya gárbho níhito yamā́ paráḥ |
yū́nā ha sántā prathamáṃ ví jajñatur gúhā hitáṃ jánima némam údyatam || 
5 With energetic intellect the Sage is born, deposited as germ of Law, far from the Twins. They being young at first showed visibly distinct the Creature that is half-concealed and half-exposed. 
mandrásya rūpáṃ vividur manīṣíṇaḥ śyenó yád ándho ábharat parāvátaḥ |
tám marjayanta suvŕ̥dhaṃ nadī́ṣu ā́m̐ uśántam aṃśúm pariyántam r̥gmíyam || 
6 The sages knew the form of him the Gladdener, what time the Falcon brought the plant from far away. Him who assures success they beautified in streams, the stalk who yearned therefor, mighty and meet for praise. 
tuvā́m mr̥janti dáśa yóṣaṇaḥ sutáṃ sóma ŕ̥ṣibhir matíbhir dhītíbhir hitám |
ávyo vā́rebhir utá deváhūtibhir nŕ̥bhir yató vā́jam ā́ darṣi sātáye || 
7 Together with the Ṛṣis, with their prayers and hymns ten women deck thee, Soma, friendly when effused. Led by the men, with invocations of the Gods, through the fleece, thou hast given us strength to win the spoil. 
pariprayántaṃ vayíyaṃ suṣaṃsádaṃ sómam manīṣā́ abhy ànūṣata stúbhaḥ |
yó dhā́rayā mádhumām̐ ūrmíṇā divá íyarti vā́caṃ rayiṣā́ḷ ámartiyaḥ || 
8 Songs resonant with praise have celebrated him. Soma, Friend, springing forth with his fair company. Even him who rich in meath, with undulating stream, Winnner of Wealth, Immortal, sends his voice from heaven, 
ayáṃ divá iyarti víśvam ā́ rájaḥ sómaḥ punānáḥ kaláśeṣu sīdati |
adbhír góbhir mr̥jyate ádribhiḥ sutáḥ punāná índur várivo vidat priyám || 
9 He sends it into all the region forth from heaven. Soma, while he is filtcred, settles in the jars. With milk and waters is he decked when pressed with stones: Indu, when purified, shall find sweet rest and room. 
evā́ naḥ soma pariṣicyámāno váyo dádhac citrátamam pavasva |
adveṣé dyā́vāpr̥thivī́ huvema dévā dhattá rayím asmé suvī́ram || 
10 Even thus poured forth How on thy way, O Soma, vouchsafing us most manifold lively vigour. We will invoke benevolent Earth and Heaven. Give us, ye Gods, riches with noble heroes. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login