You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
8,32 Indra 
8.XXXII Indra 
prá kr̥tā́ni r̥jīṣíṇaḥ káṇvā índrasya gā́thayā |
máde sómasya vocata || 
1 KANVAS, tell forth with song the deeds of Indra, the Impetuous, Wrought in the Soma's wild delight. 
yáḥ sŕ̥bindam ánarśanim pípruṃ dāsám ahīśúvam |
vádhīd ugró riṇánn apáḥ || 
2 Strong God, he slew Anarsani, Srbinda, Pipru, and the fiend, Ahīśuva, and loosed the floods. 
ní árbudasya viṣṭápaṃ varṣmā́ṇam br̥hatás tira |
kr̥ṣé tád indra paúṃsiyam || 
3 Thou broughtest down the dwelling-place, the height of lofty Arbuda. That exploit, Indra, must be famed. 
práti śrutā́ya vo dhr̥ṣát tū́rṇāśaṃ ná girér ádhi |
huvé suśiprám ūtáye || 
4 Bold, to your famous Soma I call the fair-visored God for aid, Down like a torrent from the hill. 
sá gór áśvasya ví vrajám mandānáḥ somiyébhiyaḥ |
púraṃ ná śūra darṣasi || 
5 Rejoicing in the Soma-draughts, Hero, burst open, like a fort, The stall of horses and of kine. 
yádi me rāráṇaḥ sutá ukthé vā dádhase cánaḥ |
ārā́d úpa svadhā́ gahi || 
6 If my libation gladdens, if thou takest pleasure in my laud, Come with thy Godhead from afar. 
vayáṃ ghā te ápi ṣmasi stotā́ra indra girvaṇaḥ |
tuváṃ no jinva somapāḥ || 
7 O Indra, Lover of the Song, the singers of thy praise are we: O Soma-drinker, quicken us. 
utá naḥ pitúm ā́ bhara saṃrarāṇó ávikṣitam |
mághavan bhū́ri te vásu || 
8 And, taking thy delight with us bring us still undiminished food: Great is thy wealth, O Maghavan. 
utá no gómatas kr̥dhi híraṇyavato aśvínaḥ |
íḷābhiḥ sáṃ rabhemahi || 
9 Make thou us rich in herds of kine, in steeds, in gold: let us exert Our strength in sacrificial gifts. 
br̥bádukthaṃ havāmahe sr̥prákarasnam ūtáye |
sā́dhu kr̥ṇvántam ávase || 
10 Let us call him to aid whose hands stretch far, to whom high laud is due. Who worketh well to succour us. 
yáḥ saṃsthé cic chatákratur ā́d īṃ kr̥ṇóti vr̥trahā́ |
jaritŕ̥bhyaḥ purūvásuḥ || 
11 He, Śatakratu, even in fight acts as a Vṛtra-slayer s, till: He gives his worshippers much wealth. 
sá naḥ śakráś cid ā́ śakad dā́navām̐ antarābharáḥ |
índro víśvābhir ūtíbhiḥ || 
12 May he, this A; akra, strengthen us, Boon God who satisfies our needs, Indra, with all lhis saving helps. 
yó rāyó avánir mahā́n supāráḥ sunvatáḥ sákhā |
tám índram abhí gāyata || 
13 To him, the mighty stream of wealth, the Soma-presser's rescuing Friend, To Indra sing your song of praise; 
āyantā́ram máhi sthirám pŕ̥tanāsu śravojítam |
bhū́rer ī́śānam ójasā || 
14 Who bringeth what is great and firm, who winneth glory in his wars, Lord of vast wealth through power and might. 
nákir asya śácīnãṃ niyantā́ sūnŕ̥tānãm |
nákir vaktā́ ná dād íti || 
15 There liveth none to cheek or stay his energies and gracious deeds: None who can say, He giveth not. 
ná nūnám brahmáṇām r̥ṇám prāśūnā́m asti sunvatā́m |
ná sómo apratā́ pape || 
16 No debt is due by Brahmans now, by active men who press the juice: Well hath each Soma-draught been paid. 
pánya íd úpa gāyata pánya ukthā́ni śaṃsata |
bráhmā kr̥ṇota pánya ít || 
17 Sing ye to him who must be praised, say lauds to him who must be praised, Bring prayer to him who must be praised. 
pánya ā́ dardirac chatā́ sahásrā vājī́ ávr̥taḥ |
índro yó yájvano vr̥dháḥ || 
18 May be, unchecked, strong, meet for praise, bring hundreds, thousands forth to light, Indra who aids the worshipper. 
ví ṣū́ cara svadhā́ ánu kr̥ṣṭīnā́m ánu āhúvaḥ |
índra píba sutā́nãm || 
19 Go with thy God-like nature forth, go where the folk are calling thee: Drink, Indra, of the drops we pour. 
píba svádhainavānãm utá yás túgriye sácā |
utā́yám indra yás táva || 
20 Drink milky draughts which are thine own, this too which was with Tugrya once, This is it, Indra, that is thine. 
átīhi manyuṣāvíṇaṃ suṣuvā́ṃsam upā́raṇe |
imáṃ rātáṃ sutám piba || 
21 Pass him who psours libations out in angry mood or after sin: Here drink the juice we offer thee. 
ihí tisráḥ parāváta ihí páñca jánām̐ áti |
dhénā indrāvacā́kaśat || 
22 Over the three great distances, past the Five Peoples go thy way, O Indra, noticing our voice. 
sū́ryo raśmíṃ yáthā sr̥ja ā́ tvā yachantu me gíraḥ |
nimnám ā́po ná sadhríak || 
23 Send forth thy ray like Sūrya: let my songs attract thee hitherward, Like waters gathering to the vale. 
ádhvaryav ā́ tú hí ṣiñcá sómaṃ vīrā́ya śipríṇe |
bhárā sutásya pītáye || 
24 Now to the Hero fair of cheek, Adhvaryu, pour the Soma forth: Bring of the juice that he may drink 
yá udnáḥ phaligám bhinán níak síndhūm̐r avā́sr̥jat |
yó góṣu pakváṃ dhāráyat || 
25 Who cleft the water-cloud in twain, loosed rivers for their downward flow, And set the ripe milk in the kine. 
áhan vr̥trám ŕ̥cīṣama aurṇavābhám ahīśúvam |
himénāvidhyad árbudam || 
26 He, meet for praise, slew Vṛtra, slew Ahīśuva, Urnavabha's son, And pierced th: rough Arbuda with frost. 
prá va ugrā́ya niṣṭúre áṣāḷhāya prasakṣíṇe |
deváttam bráhma gāyata || 
27 To him your matchless Mighty One, unconquerable Conqueror, Sing forth the prayer which Gods have given: 
yó víśvāni abhí vratā́ sómasya máde ándhasaḥ |
índro devéṣu cétati || 
28 Indra, who in the wild delight of Soma juice considers here All holy Laws among the Gods. 
ihá tyā́ sadhamā́diyā hárī híraṇyakeśiyā |
voḷhā́m abhí práyo hitám || 
29 Hither let these thy Bays who share thy banquet, Steeds with golden manes, Convey thee to the feast prepared. 
arvā́ñcaṃ tvā puruṣṭuta priyámedhastutā hárī |
somapéyāya vakṣataḥ || 
30 Hither, O thou whom many laud, the Bays whom Priyamedha praised, Shall bring thee to the Soma-draught. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login