You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
3,61 Uṣas 
3.LXI Uṣas 
úṣo vā́jena vājini prácetā stómaṃ juṣasva gr̥ṇató maghoni |
purāṇī́ devi yuvatíḥ púraṃdhir ánu vratáṃ carasi viśvavāre || 
1 O Uṣas, strong with strength, endowed witli knowledge, accept the singer's praise, O wealthy Lady. Thou, Goddess, ancient, young, and full of wisdom, movest, all-bounteous! as the Law ordaineth. 
úṣo devi ámartiyā ví bhāhi candrárathā sūnŕ̥tā īráyantī |
ā́ tvā vahantu suyámāso áśvā híraṇyavarṇām pr̥thupā́jaso yé || 
2 Shine forth, O Morning, thou auspicious Goddess, on thy bright car awaking pleasant voices. Let docile horses of far-reaching splendour convey thee hitherward, the goldencoloured. 
úṣaḥ pratīcī́ bhúvanāni víśvā ūrdhvā́ tiṣṭhasi amŕ̥tasya ketúḥ |
samānám árthaṃ caraṇīyámānā cakrám iva navyasi ā́ vavr̥tsva || 
3 Thou, Morning, turning thee to every creature, standest on high as ensign of the Immortal, To one same goal ever and ever wending now, like a wheel, O newly-born, roll hi ther. 
áva syū́meva cinvatī́ maghónī uṣā́ yāti · svásarasya pátnī |
súvar jánantī subhágā sudáṃsā ā́ntād diváḥ papratha ā́ pr̥thivyā́ḥ || 
4 Letting her reins drop downward, Morning cometh, the wealthy Dame, the Lady of the dwelling; Bringing forth light, the Wonderful, the Blessed hath spread her from the bounds of earth and heaven. 
áchā vo devī́m uṣásaṃ vibhātī́m prá vo bharadhvaṃ námasā suvr̥ktím |
ūrdhvám madhudhā́ diví pā́jo aśret prá rocanā́ ruruce raṇvásaṃdr̥k || 
5 Hither invoke the radiant Goddess Morning, and bring with reverence your hymn to praise her. She, dropping sweets, hath set in heaven her brightness, and, fair to look on, hath beamed forth her splendour. 
r̥tā́varī divó arkaír abodhi ā́ revátī ródasī citrám asthāt |
āyatī́m agna uṣásaṃ vibhātī́ṃ vāmám eṣi dráviṇam bhíkṣamāṇaḥ || 
6 From heaven, with hymns, the Holy One was wakened: brightly to both worlds came the wealthy Lady. To Morning, Agni, when she comes refulgent, thou goest forth soliciting fair riches. 
r̥tásya budhná uṣásām iṣaṇyán vŕ̥ṣā mahī́ ródasī ā́ viveśa |
mahī́ mitrásya váruṇasya māyā́ candréva bhānúṃ ví dadhe purutrā́ || 
7 On Law's firm base the speeder of the Mornings, the Bull, hath entered mighty earth and heaven. Great is the power of Varuṇa and Mitra, which, bright, hath spread in every place its splendour. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login