You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
6,37 Indra 
6.XXXVII Indra 
arvā́g ráthaṃ viśvávāraṃ ta ugra índra yuktā́so hárayo vahantu |
kīríś cid dhí tvā hávate súvarvān r̥dhīmáhi sadhamā́das te adyá || 
1 LET thy Bay Horses, yoked, O mighty Indra, bring thy car hither fraught with every blessing. For thee, the Heavenly, e’en the poor invoketh: may we this day, thy feast-companions, prosper. 
prá ū dróṇe hárayaḥ kárma agman punānā́sa ŕ̥jiyanto abhūvan |
índro no asyá pūrviyáḥ papīyād dyukṣó mádasya somiyásya rā́jā || 
2 Forth to the vat the brown drops flow for service, and purified proceed directly forward. May Indra drink of this, our guest aforetime, Celestial King of the strong draught of Soma. 
āsasrāṇā́saḥ śavasānám ácha índraṃ sucakré rathíyāso áśvāḥ |
abhí śráva ŕ̥jiyanto vaheyur nū́ cin nú vāyór amŕ̥taṃ ví dasyet || 
3 Bringing us hitherward all-potent Indra on well-wheeled chariot, may the Steeds who bear him Convey him on the road direct to glory, and ne’er may Vāyu's Amṛta cease and fail him. 
váriṣṭho asya dákṣiṇām iyarti índro maghónāṃ tuvikūrmítamaḥ |
yáyā vajrivaḥ pariyā́si áṃho maghā́ ca dhr̥ṣṇo dáyase ví sūrī́n || 
4 Supreme, he stirs this man to give the guerdon, —Indra, most efficacious of the princes, —Wherewith, O Thunderer, thou removest sorrow, and, Bold One! partest wealth among the nobles. 
índro vā́jasya sthávirasya dātā́ índro gīrbhír vardhatāṃ vr̥ddhámahāḥ |
índro vr̥tráṃ hániṣṭho astu sátvā ā́ tā́ sūríḥ pr̥ṇati tū́tujānaḥ || 
5 Indra is hewho gives enduring vigour: may our songs magnify the God Most Mighty. Best Vṛtra-slayer be the Hero Indra these things he gives as Prince, with strong endeavour. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login