You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,15 Ṛtu 
1.XV Ṛtu 
índra sómam píba rtúnā ā́ tvā viśantu índavaḥ |
matsarā́sas tádokasaḥ || 
1 O INDRA drink the Soma juice with Ṛtu; let the cheering drops Sink deep within, which settle there. 
márutaḥ píbata rtúnā potrā́d yajñám punītana |
yūyáṃ hí ṣṭhā́ sudānavaḥ || 
2 Drink from the Purifier's cup, Maruts, with Ṛtu; sanctify The rite, for ye give precious gifts. 
abhí yajñáṃ gr̥ṇīhi no gnā́vo néṣṭaḥ píba rtúnā |
tuváṃ hí ratnadhā́ ási || 
3 O Neṣṭar, with thy Dame accept our sacrifice; with Ṛtu drink, For thou art he who giveth wealth. 
ágne devā́m̐ ihā́ vaha sādáyā yóniṣu triṣú |
pári bhūṣa píba rtúnā || 
4 Bring the Gods, Agni; in the three appointed places set them down: Surround them, and with Ṛtu drink. 
brā́hmaṇād indra rā́dhasaḥ píbā sómam r̥tū́m̐r ánu |
távéd dhí sakhyám ástr̥tam || 
5 Drink Soma after the Ṛtus, from the Brāhmaṇa's bounty: undissolved, O Indra, is thy friendship's bond. 
yuváṃ dákṣaṃ dhr̥tavrata mítrāvaruṇa dūḷábham |
r̥túnā yajñám āśathe° || 
6 Mitra, Varuṇa, ye whose ways are firm—a Power that none deceives—, With Ṛtu ye have reached the rite. 
draviṇodā́ dráviṇaso grā́vahastāso adhvaré |
yajñéṣu devám īḷate || 
7 The Soma-pressers, fain for wealth, praise the Wealth-giver in the rite, In sacrifices praise the God. 
draviṇodā́ dadātu no vásūni yā́ni śr̥ṇviré |
devéṣu tā́ vanāmahe || 
8 May the Wealth-giver grant to us riches that shall be far renowned. These things we gain, among the Gods. 
draviṇodā́ḥ pipīṣati juhóta prá ca tiṣṭhata |
neṣṭrā́d r̥túbhir iṣyata || 
9 He with the Ṛtu fain would drink, Wealth-giver, from the Neṣṭar's bowl. Haste, give your offering, and depart. 
yát tvā turī́yam r̥túbhir dráviṇodo yájāmahe |
ádha smā no dadír bhava || 
10 As we this fourth time, Wealth-giver, honour thee with the Ṛtus, be A Giver bountiful to us. 
áśvinā píbatam mádhu dī́diagnī śucivratā |
r̥túnā yajñavāhasā || 
11 Drink ye the meath, O Aśvins bright with flames, whose acts are pure, who withṚtus accept the sacrifice. 
gā́rhapatyena santiya r̥túnā yajñanī́r asi |
devā́n devayaté yaja || 
12 With Ṛtu, through the house-fire, thou, kind Giver, guidest sacrifice: Worship the Gods for the pious man. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login