You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
8,80 Indra 
8.LXIX Indra 
nahí anyám baḷā́karam marḍitā́raṃ śatakrato |
tuváṃ na indra mr̥̄ḷaya+ || 
1 O Sarakratu! truely I have made none else my Comforter. Indra; be gracious unto us. 
yó naḥ śáśvat purā́vitha ámr̥dhro vā́jasātaye |
sá tváṃ na indra mr̥̄ḷaya+ || 
2 Thou who hast ever aided us kindly of old to win the spoil, As such, O Indra, favour us. 
kím aṅgá radhracódanaḥ sunvānásyāvitéd asi |
kuvít sú indra ṇaḥ śákaḥ || 
3 What now? As prompter of the poor thou helpest him who sheds the juice. Wilt thou not, Indra, strengthen us? 
índra prá ṇo rátham ava paścā́c cit sántam adrivaḥ |
purástād enam me kr̥dhi || 
4 O Indra, help our chariot on, yea, Thunderer, though it lag behind: Give this my car the foremost place. 
hánta ū nú kím āsase prathamáṃ no ráthaṃ kr̥dhi |
upamáṃ vājayú śrávaḥ || 
5 Ho there! why sittest thou at case? Make thou my chariot to be first And bring the fame of victory near. 
ávā no vājayúṃ ráthaṃ sukáraṃ te kím ít pári |
asmā́n sú jigyúṣas kr̥dhi || 
6 Assist our car that seeks the prize. What can be easier for thee? So make thou us victorious. 
índra dŕ̥hyasva pū́r asi bhadrā́ ta eti niṣkr̥tám |
iyáṃ dhī́r r̥tvíyāvatī || 
7 Indra, be firm: a fort art thou. To thine appointed place proceeds The auspicious hymn in season due. 
mā́ sīm avadyá ā́ bhāg urvī́ kā́ṣṭhā hitáṃ dhánam |
apā́vr̥ktā aratnáyaḥ || 
8 Let not our portion be disgrace. Broad is the course, the prize is set, The barriers are opened wide. 
turī́yaṃ nā́ma yajñíyaṃ yadā́ káras tád uśmasi |
ā́d ít pátir na ohase || 
9 This thing we wish. that thou mayst take thy fourth, thy sacrificial name. So art thou held to be our Lord. 
ávīvr̥dhad vo amr̥tā ámandīd ekadyū́r devā utá yā́ś ca devīḥ |
tásmā u rā́dhaḥ kr̥ṇuta praśastám prātár makṣū́ dhiyā́vasur jagamyāt || 
10 Ekadyu hath exalted you, Immortals: both Goddesses and Gods hath he delighted. Bestow upon him bounty meet for praises. May he, enriched with prayer, come soon and early. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login