You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
3,17 Agni 
3.XVII Agni 
samidhyámānaḥ prathamā́nu dhármā sám aktúbhir ajyate viśvávāraḥ |
śocíṣkeśo ghr̥tánirṇik pavākáḥ+ suyajñó agnír yajáthāya devā́n || 
1 DULY enkindled after ancient customs, bringing all treasures, he is balmed with unguents, — Flame-haired, oil-clad, the purifying Agni, skilled in fair rites, to bring the Gods for worship. 
yáthā́yajo hotrám agne pr̥thivyā́ yáthā divó jātavedaś cikitvā́n |
evā́néna havíṣā yakṣi devā́n manuṣvád yajñám prá tiremám adyá || 
2 As thou, O Agni, skilful Jātavedas, hast sacrificed as Priest of Earth, of Heaven, So with this offering bring the Gods, and prosper this sacrifice today as erst for Manu. 
trī́ṇi ā́yūṃṣi táva jātavedas tisrá ājā́nīr uṣásas te agne |
tā́bhir devā́nām ávo yakṣi vidvā́n áthā bhava yájamānāya śáṃ yóḥ || 
3 Three are thy times of life, O Jātavedas, and the three mornings are thy births, O Agni. With these, well-knowing, grant the Gods’ kind favour, and help in stir and stress the man who worships. 
agníṃ sudītíṃ sudŕ̥śaṃ gr̥ṇánto namasyā́mas tvéḍiyaṃ jātavedaḥ |
tuvā́ṃ dūtám aratíṃ havyavā́haṃ devā́ akr̥ṇvann amŕ̥tasya nā́bhim || 
4 Agni most bright and fair with song we honour, yea, the adorable, O Jātavedas. Thee, envoy, messenger, oblation-bearer, the Gods have made centre of life eternal. 
yás tvád dhótā pū́rvo agne yájīyān dvitā́ ca sáttā svadháyā ca śambhúḥ |
tásyā́nu dhárma prá yajā cikitvo átha no dhā adhvaráṃ devávītau || 
5 That Priest before thee, yet more skilled in worship, stablished of old, health-giver by his nature, —After his custom offer, thou who knowest, and lay our sacrifice where Gods may taste it. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login