You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
5,78 Aśvins 
5.LXXVIII Aśvins 
áśvināv éhá gachataṃ nā́satyā mā́ ví venatam |
haṃsā́v iva patatam ā́ sutā́m̐ úpa || 
1 YE Aśvins, hither come to us: Nāsatyas, be not disinclined. Fly hither like two swans unto the juice we shed. 
áśvinā hariṇā́v iva gaurā́v ivā́nu yávasam |
haṃsā́v iva patatam ā́ sutā́m̐ úpa || 
2 O Aśvins, like a pair of deer, like two wild cattle to the mead: Fly hither like two swans unto the juice we shed. 
áśvinā vājinīvasū juṣéthāṃ yajñám iṣṭáye |
haṃsā́v iva patatam ā́ sutā́m̐ úpa || 
3 O Aśvins rich in gifts, accept our sacrifice to prosper it: Fly hither like two swans unto the juice we shed. 
átrir yád vām avaróhann r̥bī́sam ájohavīn nā́dhamāneva yóṣā |
śyenásya cij jávasā nū́tanena ágachatam aśvinā śáṃtamena || 
4 As Atri when descending to the cavern called on you loudly like a wailing woman. Ye came to him, O Aśvins, with the freshest and most auspicious fleetness of a falcon. 
ví jihīṣva vanaspate yóniḥ sū́ṣyantiyā iva |
śrutám me aśvinā hávaṃ saptávadhriṃ ca muñcatam || 
5 Tree, part asunder like the side of her who bringeth forth a child. Ye Aśvins, listen to my call: loose Saptavadhri from his bonds. 
bhītā́ya nā́dhamānāya ŕ̥ṣaye saptávadhraye |
māyā́bhir aśvinā yuváṃ vr̥kṣáṃ sáṃ ca ví cācathaḥ || 
6 For Saptavadhri, for the seer affrighted when he wept and wailed, Ye, Aśvins, with your magic powers rent up the tree and shattered it. 
yáthā vā́taḥ puṣkaríṇīṃ samiṅgáyati sarvátaḥ |
evā́ te gárbha ejatu niraítu dáśamāsiyaḥ || 
7 Like as the wind on every side ruffles a pool of lotuses, So stir in thee the babe unborn, so may the ten-month babe descend. 
yáthā vā́to yáthā vánaṃ yáthā samudrá éjati |
evā́ tváṃ daśamāsiya sahā́vehi jarā́yuṇā || 
8 Like as the wind, like as the wood, like as the sea is set astir, So also, ten-month babe, descend together with the after-birth. 
dáśa mā́sāñ chaśayānáḥ kumāró ádhi mātári |
niraítu jīvó ákṣato jīvó jī́vantiyā ádhi || 
9 The child who hath for ten months' time been lying in his mother's side, —May he come forth alive, unharmed, yea, living from the living dame. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login