You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
7,5 Agni 
7.V Agni 
prá agnáye · taváse bharadhvaṃ gíraṃ divó aratáye pr̥thivyā́ḥ |
yó víśveṣām amŕ̥tānām upásthe vaiśvānaró vāvr̥dhé jāgr̥vádbhiḥ || 
1 BRING forth your song of praise to mighty Agni, the speedy messenger of earth and heaven, Vaiśvānara, who, with those who wake, hath waxen great in the lap of all the Gods Immortal. 
pr̥ṣṭó diví dhā́yi agníḥ pr̥thivyā́ṃ netā́ síndhūnāṃ vr̥ṣabhá stíyānām |
sá mā́nuṣīr abhí víśo ví bhāti vaiśvānaró vāvr̥dhānó váreṇa || 
2 Sought in the heavens, on earth is Agni stablished, leader of rivers, Bull of standing waters. Vaiśvānara when he hath grown in glory, shines on the tribes of men with light and treasure. 
tuvád bhiyā́ víśa āyann ásiknīr asamanā́ jáhatīr bhójanāni |
vaíśvānara pūráve śóśucānaḥ púro yád agne daráyann ádīdeḥ || 
3 For fear of thee forth fled the dark-hued races, scattered abroad, deserting their possessions, When, glowing, O Vaiśvānara, for Pūru, thou Agni didst light up and rend their castles. 
táva tridhā́tu pr̥thivī́ utá dyaúr vaíśvānara vratám agne sacanta |
tuvám bhāsā́ ródasī ā́ tatantha ájasreṇa śocíṣā śóśucānaḥ || 
4 Agni Vaiśvānara, both Earth and Heaven submit them to thy threefold jurisdiction. Refulgent in thine undecaying lustre thou hast invested both the worlds with splendour. 
tuvā́m agne haríto vāvaśānā́ gíraḥ sacante dhúnayo ghr̥tā́cīḥ |
pátiṃ kr̥ṣṭīnā́ṃ rathíyaṃ rayīṇā́ṃ vaiśvānarám uṣásāṃ ketúm áhnām || 
5 Agni, the tawny horses, loudly neighing our resonant hymns that drop with oil, attend thee; Lord of the tribes, our Charioteer of riches, Ensign of days, Vaiśvānara of mornings. 
tuvé asuryàṃ vásavo ní r̥ṇvan krátuṃ hí te mitramaho juṣánta |
tuváṃ dásyūm̐r ókaso agna āja urú jyótir janáyann ā́riyāya || 
6 In thee, O bright as Mitra, Vasus seated the might of Aduras, for they loved thy spirit. Thou dravest Dasyus from their home, O Agni, and broughtest forth broad light to light the Ārya. 
sá jā́yamānaḥ paramé víoman vāyúr ná pā́thaḥ pári pāsi sadyáḥ |
tuvám bhúvanā janáyann abhí krann ápatyāya jātavedo daśasyán || 
7 Born in the loftiest heaven thou in a moment reachest, like wind, the place where Gods inhabit. Thou, favouring thine offspring, roaredst loudly when giving life to creatures, Jātavedas. 
tā́m agne asmé íṣam érayasva vaíśvānara dyumátīṃ jātavedaḥ |
yáyā rā́dhaḥ pínvasi viśvavāra pr̥thú śrávo dāśúṣe mártiyāya || 
8 Send us that strength, Vaiśvānara, send it, Agni, that strength, O Jātavedas, full of splendour, Wherewith, all-bounteous God, thou pourest riches, as fame wide-spreading, on the man who offers. 
táṃ no agne maghávadbhyaḥ purukṣúṃ rayíṃ ní vā́jaṃ śrútiyaṃ yuvasva |
vaíśvānara máhi naḥ śárma yacha rudrébhir agne vásubhiḥ sajóṣāḥ || 
9 Agni, bestow upon our chiefs and nobles that famous power, that wealth which feedeth many. Accordant with the Vasus and the Rudras, Agni, Vaiśvānara, give us sure protection. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login