You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
8,78 Indra 
8.LXVII Indra 
puroḷā́śaṃ no ándhasa índra sahásram ā́ bhara |
śatā́ ca śūra gónãm || 
1 BRING us a thousand, Indra, as our guerdon for the Soma juice: Hundreds of kine, O Hero, bring. 
ā́ no bhara viáñjanaṃ gā́m áśvam abhiáñjanam |
sácā manā́ hiraṇyáyā || 
2 Bring cattle, bring us ornament, bring us embellishment and steeds, Give us, besides, two rings of gold. 
utá naḥ karṇaśóbhanā purū́ṇi dhr̥ṣṇav ā́ bhara |
tuváṃ hí śr̥ṇviṣé vaso || 
3 And, Bold One, bring in ample store rich jewels to adorn the ear, For thou, Good Lord, art far renowned. 
nákīṃ vr̥dhīká indra te ná suṣā́ ná sudā́ utá |
nā́nyás tvác chūra vāghátaḥ || 
4 None other is there for the priest, Hero! but thou, to give him gifts, To win much spoil and prosper him. 
nákīm índro níkartave ná śakráḥ páriśaktave |
víśvaṃ śr̥ṇoti páśyati || 
5 Indra can never be brought low, Śakra can never be subdued: He heareth and beholdeth all. 
sá manyúm mártiyānãm ádabdho ní cikīṣate |
purā́ nidáś cikīṣate || 
6 He spieth out the wrath of man, he who can never be deceived: Ere blame can come he marketh it. 
krátva ít pūrṇám udáraṃ turásya asti vidhatáḥ |
vr̥traghnáḥ somapā́vanaḥ || 
7 He hath his stomach full of might, the Vṛtra-slayer, Conqueror, The Soma-drinker, ordering all. 
tuvé vásūni sáṃgatā víśvā ca soma saúbhagā |
sudā́tu áparihvr̥tā || 
8 In thee all treasures are combined, Soma all blessed things in thee, Uninjured, easy to bestow. 
tuvā́m íd yavayúr máma kā́mo gavyúr hiraṇyayúḥ |
tuvā́m aśvayúr éṣate || 
9 To thee speeds forth my hope that craves the gift of corn, and kine and gold, Yea, craving horses, speeds to thee. 
távéd indrāhám āśásā háste dā́traṃ canā́ dade |
dinásya vā maghavan sámbhr̥tasya vā pūrdhí yávasya kāśínā || 
10 Indra, through hope in thee alone even this sickle do I grasp. Fill my hand, Maghavan, with all that it can hold of barley cut or gathered up. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login