You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
8,14 Indra 
8.XIV Indra 
yád indrāháṃ yáthā tuvám ī́śīya vásva éka ít |
stotā́ me góṣakhā siyāt || 
1 IF I, O Indra, were, like thee, the single Sovran of all wealth, My worshipper should be rich in kine. 
śíkṣeyam asmai dítseyaṃ śácīpate manīṣíṇe |
yád aháṃ gópatiḥ siyā́m || 
2 I should be fain, O Lord of Power, to strengthen and enrich the sage, Were I the Lord of herds of kine. 
dhenúṣ ṭa indra sūnŕ̥tā yájamānāya sunvaté |
gā́m áśvam pipyúṣī duhe || 
3 To worshippers who press the juice thy goodness, Indra, is a cow Yielding in plenty kine and steeds. 
ná te vartā́sti rā́dhasa índra devó ná mártiyaḥ |
yád dítsasi stutó maghám || 
4 None is there, Indra, God or man, to hinder thy munificence, The wealth which, lauded, thou wilt give. 
yajñá índram avardhayad yád bhū́miṃ ví ávartayat |
cakrāṇá opaśáṃ diví || 
5 The sacrifice made Indra strong when he unrolled the earth, and made Himself a diadem in heaven. 
vāvr̥dhānásya te vayáṃ víśvā dhánāni jigyúṣaḥ |
ūtím indrā́ vr̥ṇīmahe || 
6 Thine aid we claim, O Indra, thine who after thou hast waxen great Hast won all treasures for thine own. 
ví antárikṣam atiran máde sómasya rocanā́ |
índro yád ábhinad valám || 
7 In Soma's ecstasy Indra spread the firmament and realms of light, When he cleft Vala limb from limb. 
úd gā́ ājad áṅgirobhya āvíṣ kr̥ṇván gúhā satī́ḥ |
arvā́ñcaṃ nunude valám || 
8 Showing the hidden he drave forth the cows for the Aṅgirases, And Vala he cast headlong down. 
índreṇa rocanā́ divó dr̥̄ḷhā́ni+ dr̥ṃhitā́ni ca |
sthirā́ṇi ná parāṇúde || 
9 By Indra were the lumirious realms of heaven established and secured, Firm and immovable from their place. 
apā́m ūrmír mádann iva stóma indrājirāyate |
ví te mádā arājiṣuḥ || 
10 Indra, thy laud moves quickly like a joyous wave of water-floods: Bright shine the drops that gladden thee. 
tuváṃ hí stomavárdhana índrā́si ukthavárdhanaḥ |
stotr̥̄ṇā́m utá bhadrakŕ̥t || 
11 For thou, O Indra, art the God whom hymns and praises magnify: Thou blessest those who worship thee. 
índram ít keśínā hárī somapéyāya vakṣataḥ |
úpa yajñáṃ surā́dhasam || 
12 Let the two long-maned Bay Steeds bring Indra to drink the Soma juice, The Bountiful to our sacrifice. 
apā́m phénena námuceḥ śíra indród avartayaḥ |
víśvā yád ájaya spŕ̥dhaḥ || 
13 With waters' foam thou torest off, Indra, the head of Namuci, Subduing all contending hosts. 
māyā́bhir utsísr̥psata índra dyā́m ārúrukṣataḥ |
áva dásyūm̐r adhūnuthāḥ || 
14 The Dasyus, when they fain would climb by magic arts and mount to heaven, Thou, Indra, castest down to earth. 
asunvā́m indra saṃsádaṃ víṣūcīṃ ví anāśayaḥ |
somapā́ úttaro bhávan || 
15 As Soma-drinker conquering all, thou scatteredst to every side Their settlement who poured no gifts. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login