You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
6,35 Indra 
6.XXXV Indra 
kadā́ bhuvan ráthakṣayāṇi bráhma kadā́ stotré sahasrapoṣíyaṃ dāḥ |
kadā́ stómaṃ vāsayo asya rāyā́ kadā́ dhíyaḥ karasi vā́jaratnāḥ || 
1 WHEN shall our prayers rest in thy car beside thee? When dost thou give the singer food for thousands? When wilt thou clothe this poet's laud with plenty, and when wilt thou enrich our hymns with booty? 
kárhi svit tád indara+ yán nŕ̥bhir nr̥̄́n vīraír vīrā́n nīḷáyāse jáyājī́n |
tridhā́tu gā́ ádhi jayāsi góṣu índra dyumnáṃ súvarvad dhehi asmé || 
2 When wilt thou gatber men with men, O Indra, heroes with heroes, and prevail in combat? Thou shalt win triply kine in frays for cattle, so, Indra, give thou us celestial glory. 
kárhi svit tád indara+ yáj jaritré viśvápsu bráhma kr̥ṇávaḥ śaviṣṭha |
kadā́ dhíyo ná niyúto yuvāse kadā́ gómaghā hávanāni gachāḥ || 
3 Yea, when wilt thou, O Indra, thou Most Mighty, make the prayer all-sustaining for the singer? When wilt thou yoke, as we yoke songs, thy Horses, and come to offerings that bring wealth in cattle? 
sá gómaghā jaritré áśvaścandrā vā́jaśravaso ádhi dhehi pŕ̥kṣaḥ |
pīpihī́ṣaḥ sudúghām indra dhenúm bharádvājeṣu surúco rurucyāḥ || 
4 Grant to the Singer food with store of cattle, splendid with horses and the fame of riches. Send food to swell the milch-cow good at milking: bright be its shine among the Bharadvājas. 
tám ā́ nūnáṃ vr̥jánam anyáthā cic chū́ro yác chakra ví dúro gr̥ṇīṣé |
mā́ nír araṃ śukradúghasya dhenór āṅgirasā́n bráhmaṇā vipra jinva || 
5 Lead otherwise this present foeman, Śakra! Hence art thou praised as Hero, foe destroyer Him who gives pure gifts may I praise unceasing. Sage, quicken the Aṅgirases by devotion. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login