You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
4,34 Ṛbhus 
4.XXXIV Ṛbhus 
r̥bhúr víbhvā vā́ja índro no ácha imáṃ yajñáṃ ratnadhéyópa yāta |
idā́ hí vo dhiṣáṇā devī́ áhnām ádhāt pītíṃ sám mádā agmatā vaḥ || 
1 To this our sacrifice come Ṛbhu, Vibhvan, Vāja, and Indra with the gift of riches, Because this day hath Dhiṣaṇā the Goddess set drink for you: the gladdening draughts have reached you. 
vidānā́so jánmano vājaratnā utá rtúbhir r̥bhavo mādayadhvam |
sáṃ vo mádā ágmata sám púraṃdhiḥ suvī́rām asmé rayím érayadhvam || 
2 Knowing your birth and rich in gathered treasure, Ṛbhus, rejoice together with the Ṛtus. The gladdening draughts and wisdom have approached you: send ye us riches with good store of heroes. 
ayáṃ vo yajñá r̥bhavo akāri yám ā́ manuṣvát pradívo dadhidhvé |
prá vo áchā jujuṣāṇā́so asthur ábhūta víśve agriyótá vājāḥ || 
3 For you was made this sacrifice, O Ṛbhus, which ye, like men, won for yourselves aforetime. To you come all who find in you their pleasure: ye all were—even the two elder—Vājas. 
ábhūd u vo vidhaté ratnadhéyam idā́ naro dāśúṣe mártiyāya |
píbata vājā r̥bhavo dadé vo máhi tr̥tī́yaṃ sávanam mádāya || 
4 Now for the mortal worshipper, O Heroes, for him who served you, was the gift of riches. Drink, Vājas, Ṛbhus! unto you is offered, to gladden you, the third and great libation. 
ā́ vājā yāta úpa na r̥bhukṣā mahó naro dráviṇaso gr̥ṇānā́ḥ |
ā́ vaḥ pītáyo abhipitvé áhnām imā́ ástaṃ navasúva iva gman || 
5 Come to us, Heroes, Vājas and Ṛbhukṣans, glorified for the sake of mighty treasure. These draughts approach you as the day is closing, as cows, whose calves are newly-born, their stable. 
ā́ napātaḥ śavaso yātanópa imáṃ yajñáṃ námasā hūyámānāḥ |
sajóṣasaḥ sūrayo yásya ca sthá mádhvaḥ pāta ratnadhā́ índravantaḥ || 
6 Come to this sacrifice of ours, ye Children of Strength, invoked with humble adoration. Drink of this meath, Wealth-givers, joined with Indra with whom ye are in full accord, ye Princes. 
sajóṣā indra váruṇena sómaṃ sajóṣāḥ pāhi girvaṇo marúdbhiḥ |
agrepā́bhir r̥tupā́bhiḥ sajóṣā gnā́spátnībhī ratnadhā́bhiḥ sajóṣāḥ || 
7 Close knit with Varuṇa drink the Soma, Indra; close-knit, Hymn-lover! with the Maruts drink it: Close-knit with drinkers first, who drink in season; close-knit with heavenly Dames who give us treasures. 
sajóṣasa ādityaír mādayadhvaṃ sajóṣasa r̥bhavaḥ párvatebhiḥ |
sajóṣaso daíviyenā savitrā́ sajóṣasaḥ síndhubhī ratnadhébhiḥ || 
8 Rejoice in full accord with the Ādityas, in concord with the Parvatas, O Ṛbhus; In full accord with Savitar, Divine One; in full accord with floods that pour forth riches. 
yé aśvínā yé pitárā yá ūtī́ dhenúṃ tatakṣúr r̥bhávo yé áśvā |
yé áṃsatrā yá ŕ̥dhag ródasī yé víbhvo náraḥ suapatyā́ni cakrúḥ || 
9 Ṛbhus, who helped their Parents and the Aśvins, who formed the Milch-cow and the pair of horses, Made armour, set the heaven and earth asunder, —far- reaching Heroes, they have made good offspring. 
yé gómantaṃ vā́javantaṃ suvī́raṃ rayíṃ dhatthá vásumantam purukṣúm |
té agrepā́ r̥bhavo mandasānā́ asmé dhatta yé ca rātíṃ gr̥ṇánti || 
10 Ye who have wealth in cattle and in booty, in heroes, in rich sustenance and treasure, Such, O ye Ṛbhus, first to drink, rejoicing, give unto us and those who laud our present. 
nā́pābhūta ná vo atītr̥ṣāma ániḥśastā r̥bhavo yajñé asmín |
sám índreṇa mádatha sám marúdbhiḥ sáṃ rā́jabhī ratnadhéyāya devāḥ || 
11 Ye were not far: we have not left you thirsting, blameless in this our sacrifice, O Ṛbhus. Rejoice you with the Maruts and with Indra, with the Kings, Gods! that ye may give us riches. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login