You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,116 Indra 
10.CXV1 Indra 
píbā sómam mahatá indriyā́ya píbā vr̥trā́ya hántave śaviṣṭha |
píba rāyé śávase hūyámānaḥ píba mádhvas tr̥pád indrā́ vr̥ṣasva || 
1 DRINK Soma juice for mighty power and vigour, drink, Strongest One, that thou mayst smite down Vṛtra. Drink thou, invoked, for strength, and riches: drink thou thy fill of meath and pour it down, O Indra. 
asyá piba kṣumátaḥ prásthitasya índra sómasya váram ā́ sutásya |
suastidā́ mánasā mādayasva arvācīnó reváte saúbhagāya || 
2 Drink of the foodful juice stirred into motion, drink what thou choosest of the flowing Soma. Giver of weal, be joyful in thy spirit, and turn thee hitherward to bless and prosper. 
mamáttu tvā diviyáḥ sóma indra mamáttu yáḥ sūyáte pā́rthiveṣu |
mamáttu yéna várivaś cakártha mamáttu yéna niriṇā́si śátrūn || 
3 Let heavenly Soma gladden thee, O Indra, let that effused among mankind delight thee. Rejoice in that whereby thou gavest freedom, and that whereby thou conquerest thy foemen. 
ā́ dvibárhā aminó yātu índro vŕ̥ṣā háribhyām páriṣiktam ándhaḥ |
gávy ā́ sutásya prábhr̥tasya mádhvaḥ satrā́ khédām aruśahā́ vr̥ṣasva || 
4 Let Indra come, impetuous, doubly mighty, to the poured juice, the Bull, with two Bay Coursers. With juices pressed in milk, with meath presented, glut evermore thy bolt, O Foe-destroyer. 
ní tigmā́ni bhrāśáyan bhrā́śiyāni áva sthirā́ tanuhi yātujū́nām |
ugrā́ya te sáho bálaṃ dadāmi pratī́tyā śátrūn vigadéṣu vr̥śca || 
5 Dash down, outffaming their sharp flaming weapons, the strong-holds of the men urged on by demons. I give thee, Mighty One, great strength and conquest: go, meet thy foes and rend them in the battle. 
ví aryá indra tanuhi śrávāṃsi ója sthiréva dhánvano 'bhímātīḥ |
asmadríag vāvr̥dhānáḥ sáhobhir ánibhr̥ṣṭas tanúvaṃ vāvr̥dhasva || 
6 Extend afar the votary's fame and glory, as the firm archer's strength drives off the foeman. Ranged on our side, grown strong in might that conquers, never defeated, still increase thy body. 
idáṃ havír maghavan túbhya° rātám práti samrāḷ áhr̥ṇāno gr̥bhāya |
túbhyaṃ sutó maghavan túbhya° pakvó addhí indra píba ca prásthitasya || 
7 To thee have we presented this oblation: accept it, Sovran Ruler, free from anger. Juice, Maghavan, for thee is pressed and ripened: eat, Indra, drink of that which stirs to meet thee. 
addhī́d indra prásthitemā́ havī́ṃṣi cáno dadhiṣva pacatótá sómam |
práyasvantaḥ práti haryāmasi tvā satyā́ḥ santu yájamānasya kā́māḥ || 
8 Eat, Indra, these oblations which approach thee: be pleased with food made ready and with Soma. With entertainment we receive thee friendly: effectual be the sacrificer's wishes. 
préndrāgníbhyāṃ suvacasyā́m iyarmi síndhāv iva prérayaṃ nā́vam arkaíḥ |
áyā iva pári caranti devā́ yé asmábhyaṃ dhanadā́ udbhídaś ca || 
9 I send sweet speech to Indra and to Agni: with hymns I speed it like a boat through waters. Even thus, the Gods seem moving round about me, the fountains and bestowers of our riches. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login