You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,108 Saramā-Paṇis 
10.Paṇis CVIII Saramā. 
kím ichántī sarámā prédám ānaḍ dūré hí ádhvā jáguriḥ parācaíḥ |
kā́sméhitiḥ kā́ páritakmiyāsīt katháṃ rasā́yā ataraḥ páyāṃsi || 
1 WHAT wish of Saramā hath brought her hither? The path leads far away to distant places. What charge hast thou for us? Where turns thy journey? How hast thou made thy way o’er Rasā's waters. 
índrasya dūtī́r iṣitā́ carāmi mahá ichántī paṇayo nidhī́n vaḥ |
atiṣkádo bhiyásā tán na āvat táthā rasā́yā ataram páyāṃsi || 
2 I come appointed messenger of Indra, seeking your ample stores of wealth, O Paṇis. This hath preserved me from the fear of crossing: thus have I made my way o’er Rasā's waters. 
kīdŕ̥ṅṅ índraḥ sarame kā́ dr̥śīkā́ yásyedáṃ dūtī́r ásaraḥ parākā́t |
ā́ ca gáchān mitrám enā dadhāma áthā gávāṃ gópatir no bhavāti || 
3 What is that Indra like, what is his aspect whose envoy, Saramā, from afar thou comest? Let him approach, and we will show him friendship: he shall be made the herdsman of our cattle. 
nā́háṃ táṃ veda dábhiyaṃ dábhat sá yásyedáṃ dūtī́r ásaram parākā́t |
ná táṃ gūhanti sraváto gabhīrā́ hatā́ índreṇa paṇayaḥ śayadhve || 
4 I know him safe from harm: but he can punish who sent me hither from afar as envoy. Him rivers flowing with deep waters bide not. Low will ye be, O Paṇis, slain by Indra. 
imā́ gā́vaḥ sarame yā́ aĩ́chaḥ pári divó 'ntān° subhage pátantī |
kás ta enā áva sr̥jād áyudhvī utā́smā́kam ā́yudhā santi tigmā́ || 
5 These are the kine which, Saramā, thou seekest, flying, O Blest One, to the ends of heaven. Who will loose these for thee without a battle? Yea, and sharp-pointed are our warlike weapons. 
aseniyā́ vaḥ paṇayo vácāṃsi aniṣavyā́s tanúvaḥ santu pāpī́ḥ |
ádhr̥ṣṭo va étavā́ astu pánthā bŕ̥haspátir va ubhayā́ ná mr̥̄ḷāt+ || 
6 Even if your wicked bodies, O ye Paṇis, were arrow-proof, your words are weak for wounding; And were the path to you as yet unmastered, Bṛhaspati in neither case will spare you. 
ayáṃ nidhíḥ sarame ádribudhno góbhir áśvebhir vásubhir nír̥ṣṭaḥ |
rákṣanti tám paṇáyo yé sugopā́ réku padám álakam ā́ jagantha || 
7 Paved with the rock is this our treasure-chamber; filled full of precious things, of kine, and horses. These Paṇis who are watchful keepers guard it. In vain hast thou approached this lonely station. 
éhá gamann ŕ̥ṣayaḥ sómaśitā ayā́siyo áṅgiraso návagvāḥ |
tá etám ūrváṃ ví bhajanta gónām áthaitád vácaḥ paṇáyo vámann ít || 
8 Ṛṣis will come inspirited with Soma, Aṅgirases unwearied, and Navagvas. This stall of cattle will they part among them: then will the Paṇis wish these words unspoken. 
evā́ ca tváṃ sarama ājagántha prábādhitā sáhasā daíviyena |
svásāraṃ tvā kr̥ṇavai mā́ púnar gā ápa te gávāṃ subhage bhajāma || 
9 Even thus, O Saramā, hast thou come hither, forced by celestial might to make the journey. Turn thee not back, for thou shalt be our sister: O Blest One, we will give thee of the cattle. 
nā́háṃ veda bhrātr̥tváṃ nó svasr̥tvám índro vidur áṅgirasaś ca ghorā́ḥ |
gókāmā me achadayan yád ā́yam ápā́ta ita paṇayo várīyaḥ || 
10 Brotherhood, sisterhood, I know not either: the dread Aṅgirases and Indra know them. They seemed to long for kine when I departed. Hence, into distance, be ye gone, O Paṇis. 
dũrám ita paṇayo várīya úd gā́vo yantu minatī́r r̥téna |
bŕ̥haspátir yā́ ávindan nígūḷhāḥ sómo grā́vāṇa ŕ̥ṣayaś ca víprāḥ || 
11 Hence, far away, ye Paṇis! Let the cattle lowing come forth as holy Law commandeth, Kine which Bṛhaspati, and Soma, Ṛṣis, sages, and pressing-stones have found when hidden. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login