You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,51 Agni. Gods 
10.Gods LI Agni. 
mahát tád úlbaṃ stháviraṃ tád āsīd yénā́viṣṭitaḥ pravivéśithāpáḥ |
víśvā apaśyad bahudhā́ te agne jā́tavedas tanúvo devá ékaḥ || 
1 LARGE was that covering, and firm of texture, folded wherein thou enteredst the waters. One Deity alone, O Jātavedas Agni, saw all thy forms in sundry places. 
kó mā dadarśa katamáḥ sá devó yó me tanvò bahudhā́ paryápaśyat |
kuvā́ha mitrāvaruṇā kṣiyanti agnér víśvāḥ samídho devayā́nīḥ || 
2 What God hath seen me? Who of all their number clearly beheld my forms in many places? Where lie, then, all the sacred logs of Agni that lead him God-ward, Varuṇa and Mitra? 
aíchāma tvā bahudhā́ jātavedaḥ práviṣṭam agne apsú óṣadhīṣu |
táṃ tvā yamó acikec citrabhāno daśāntaruṣyā́d atirócamānam || 
3 In many places, Agni Jātavedas, we sought thee hidden in the plants and waters. Then Yama marked thee, God of wondrous splendour! effulgent from thy tenfold secret dwelling, 
hotrā́d aháṃ varuṇa bíbhyad āyaṃ néd evá mā yunájann átra devā́ḥ |
tásya me tanvò bahudhā́ níviṣṭā etám árthaṃ ná ciketāhám agníḥ || 
4 I fled in fear from sacrificial worship, Varuṇa, lest the Gods should thus engage me. Thus were my forms laid down in many places. This, as my goal, I Agni saw before me. 
éhi mánur devayúr yajñákāmo araṃkŕ̥tyā támasi kṣeṣi agne |
sugā́n patháḥ kr̥ṇuhi devayā́nān váha havyā́ni sumanasyámānaḥ || 
5 Come; man is pious and would fain do worship, he waits prepared: in gloom thou, Agni, dwellest. Make pathways leading God-ward clear and easy, and bear oblations with a kindly spirit. 
agnéḥ pū́rve bhrā́taro ártham etáṃ rathī́vā́dhvānam ánu ā́varīvuḥ |
tásmād bhiyā́ varuṇa dūrám āyaṃ gauró ná kṣepnór avije jiyā́yāḥ || 
6 This goal mine elder brothers erst selected, as he who drives a car the way to travel. So, Varuṇa, I fled afar through terror, as flies the wild-bull from an archer's bowstring. 
kurmás ta ā́yur ajáraṃ yád agne yáthā yuktó jātavedo ná ríṣyāḥ |
áthā vahāsi sumanasyámāno bhāgáṃ devébhyo havíṣaḥ sujāta || 
7 We give thee life unwasting, Jātavedas, so that, employed, thou never shalt be injured. So, nobly born! shalt thou with kindly spirit bear to the Gods their share of men's oblations. 
prayājā́n me anuyājā́ṃś ca kévalān ū́rjasvantaṃ havíṣo datta bhāgám |
ghr̥táṃ cāpā́m púruṣaṃ caúṣadhīnām agnéś ca dīrghám ā́yur astu devāḥ || 
8 Grant me the first oblations and the latter, entire, my forceful shares of holy presents, The soul of plants, the fatness of the waters, and let there be long life, ye Gods, to Agni. 
táva prayājā́ anuyājā́ś ca kévala ū́rjasvanto havíṣaḥ santu bhāgā́ḥ |
távāgne yajñó ayám astu sárvas túbhyaṃ namantām pradíśaś cátasraḥ || 
9 Thine be the first oblations and the latter, entire, thy forceful shares of holy presents. Let all this sacrifice be thine, O Agni, and let the world's four regions how before thee. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login