You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
7,67 Aśvins 
7.LXVII Aśvins 
práti vāṃ ráthaṃ nr̥patī jarádhyai havíṣmatā mánasā yajñíyena |
yó vāṃ dūtó ná dhiṣṇiyāv ájīgar áchā sūnúr ná pitárā vivakmi || 
1 I WITH a holy heart that brings oblation will sing forth praise to meet your car, ye Princes, Which, Much-desired! hath wakened as your envoy. I call you hither as a son his parents. 
áśoci agníḥ samidhānó asmé úpo adr̥śran támasaś cid ántāḥ |
áceti ketúr uṣásaḥ purástāc chriyé divó duhitúr jā́yamānaḥ || 
2 Brightly hath Agni shone by us enkindled: the limits even of darkness were apparent. Eastward is seen the Banner of the Morning, the Banner born to give Heaven's Daughter glory. 
abhí vāṃ nūnám aśvinā súhotā stómaiḥ siṣakti nāsatyā vivakvā́n |
pūrvī́bhir yātam pathíyābhir arvā́k suvarvídā vásumatā ráthena || 
3 With hymns the deft priest is about you, Aśvins, the eloquent priest attends you now, Nāsatyas. Come by the paths that ye are wont to travel, on car that finds the light, laden with treasure. 
avór vāṃ nūnám aśvinā yuvā́kur huvé yád vāṃ suté mādhvī vasūyúḥ |
ā́ vāṃ vahantu sthávirāso áśvāḥ píbātho asmé súṣutā mádhūni || 
4 When, suppliant for your help, Lovers of Sweetness! I seeking wealth call you to our libation, Hitherward let your vigorous horses bear you: drink ye with us the well-pressed Soma juices. 
prā́cīm u devā aśvinā dhíyam me ámr̥dhrāṃ sātáye kr̥taṃ vasūyúm |
víśvā aviṣṭaṃ vā́ja ā́ púraṃdhīs tā́ naḥ śaktaṃ śacīpatī śácībhiḥ || 
5 Bring forward, Aśvins, Gods, to its fulfilment my never-wearied prayer that asks for riches. Vouchsafe us all high spirit in the combat, and with your powers, O Lords of Power, assist us. 
aviṣṭáṃ dhīṣú aśvinā na āsú prajā́vad réto áhrayaṃ no astu |
ā́ vāṃ toké tánaye tū́tujānāḥ surátnāso devávītiṃ gamema || 
6 Favour us in these prayers of ours, O Aśvins. May we have genial vigour, ne’er to fail us. So may we, strong in children and descendants, go, wealthy, to the banquet that awaits you. 
eṣá syá vām pūrvagátveva sákhye nidhír hitó mādhuvī rātó asmé |
áheḷatā mánasā́ yātam arvā́g aśnántā havyám mā́nuṣīṣu vikṣú || 
7 Lovers of Sweetness, we have brought this treasure to you as ’twere an envoy sent for friendship. Come unto us with spirits free from anger, in homes of men enjoying our oblation. 
ékasmin yóge bhuraṇā samāné pári vāṃ saptá sraváto rátho gāt |
ná vāyanti subhúvo deváyuktā yé vāṃ dhūrṣú taráṇayo váhanti || 
8 With one, the same, intention, ye swift movers, o’er the Seven Rivers hath your chariot travelled. Yoked by the Gods, your strong steeds never weary while speeding forward at the pole they bear you. 
asaścátā maghávadbhyo hí bhūtáṃ yé rāyiyā́ maghadéyaṃ junánti |
prá yé bándhuṃ sūnŕ̥tābhis tiránte gávyā pr̥ñcánto áśviyā maghā́ni || 
9 Exhaustless be your bounty to our princes who with their wealth incite the gift of riches, Who further friendship with their noble natures, combining wealth in kine with wealth in herses. 
nū́ me hávam ā́ śr̥ṇutaṃ yuvānā yāsiṣṭáṃ vartír aśvināv írāvat |
dhattáṃ rátnāni járataṃ ca sūrī́n yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ || 
10 Now hear, O Youthful Twain, mine invocation: come, Aśvins, to the home where food aboundeth. Vouchsafe us wealth, do honour to our nobles. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login