You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
8,67 Ādityas 
8.LVI Ādityas 
tiyā́n nú kṣatríyām̐ áva ādityā́n yāciṣāmahe |
sumr̥̄ḷīkā́m̐+ abhíṣṭaye || 
1 Now pray we to these Ksatriyas, to the Ādityas for their aid, These who are gracious to assist. 
mitró no áti aṃhatíṃ váruṇaḥ parṣad aryamā́ |
ādityā́so yáthā vidúḥ || 
2 May Mitra bear us o’er distress, and Varuṇa and Aryaman, Yea, the Ādityas, as they know. 
téṣāṃ hí citrám ukthíyaṃ várūtham ásti dāśúṣe |
ādityā́nām araṃkŕ̥te || 
3 For wonderful and meet for praise is these Ādityas’ saving help To him who offers and prepares. 
máhi vo mahatā́m ávo váruṇa mítra áryaman |
ávāṃsi ā́ vr̥ṇīmahe || 
4 The mighty aid of you, the Great, Varuṇa, Mitra, Aryaman, We claim to be our sure defence. 
jīvā́n no abhí dhetana ā́dityāsaḥ purā́ háthāt |
kád dha stha havanaśrutaḥ || 
5 Guard us, Ādityas, still alive, before the deadly weapon strike: Are yc not they who hear our call? 
yád vaḥ śrāntā́ya sunvaté várūtham ásti yác chardíḥ |
ténā no ádhi vocata || 
6 What sheltering defence ye have for him who toils in pouring gifts, Graciously bless ye us therewith. 
ásti devā aṃhór urú ásti rátnam ánāgasaḥ |
ā́dityā ádbhutainasaḥ || 
7 Ādityas, Gods, from sorrow there is freedom; for the sinless, wealth, O ye in whom no fault is seen. 
mā́ naḥ sétuḥ siṣed ayám mahé vr̥ṇaktu nas pári |
índra íd dhí śrutó vaśī́ || 
8 Let not this fetter bind us fast: may he release us for success; For strong is Indra and renowned. 
mā́ no mr̥cā́ ripūṇã́ṃ vr̥jinā́nām aviṣyavaḥ |
dévā abhí prá mr̥kṣata || 
9 O Gods who fain would lend your aid, destroy not us as ye destroy Your enemies who go astray. 
utá tvā́m adite mahi aháṃ devi úpa bruve |
sumr̥̄ḷīkā́m+ abhíṣṭaye || 
10 And thee too, O Great Aditi, thee also, Goddess, I address, Thee very gracious to assist. 
párṣi dīné gabhīrá ā́m̐ úgraputre jíghāṃsataḥ |
mā́kis tokásya no riṣat || 
11 Save us in depth and shallow from the foe, thou Mother of Strong Sons Let no one of our seed be harmed. 
anehó na uruvraja úrūci ví prásartave |
kr̥dhí tokā́ya jīváse || 
12 Far-spread! wide-ruling! grant that we, unharmed by envy, may expand Grant that our progeny may live. 
yé mūrdhā́naḥ kṣitīnã́m ádabdhāsaḥ sváyaśasaḥ |
vratā́ rákṣante adrúhaḥ || 
13 Those who, the Princes of the folk, in native glory, ne’er deceived, Maintain their statutes, void of guile— 
té na āsnó vŕ̥kāṇãm ā́dityāso mumócata |
stenám baddhám ivādite || 
14 As such, from mouth of ravening wolves, O ye Ādityas, rescue us, Like a bound thief, O Aditi. 
ápo ṣú ṇa iyáṃ śárur ā́dityā ápa durmatíḥ |
asmád etu ájaghnuṣī || 
15 Ādityas, let this arrow, yea, let this malignity depart From us or e’er it strike us dead. 
śáśvad dhí vaḥ sudānava ā́dityā ūtíbhir vayám |
purā́ nūnám bubhujmáhe || 
16 For, Bountiful Ādityas, we have evermore enjoyed your help, Both now and in die days of old. 
śáśvantaṃ hí pracetasaḥ pratiyántaṃ cid énasaḥ |
dévāḥ kr̥ṇuthá jīváse || 
17 To every one, O ye Most Wise, who turneth even from sin to you, Ye Gods vouchsafe that he may live. 
tát sú no návyaṃ sányasa ā́dityā yán múmocati |
bandhā́d baddhám ivādite || 
18 May this new mercy profit us, which, ye Ādityas, frees like one, Bound from his bonds, O Aditi. 
nā́smā́kam asti tát tára ā́dityāso atiṣkáde |
yūyám asmábhya° mr̥̄ḷata+ || 
19 O ye Ādityas, this your might is not to be despised by us: So be ye graciously inclined. 
mā́ no hetír vivásvata ā́dityāḥ kr̥trímā śáruḥ |
purā́ nú jaráso vadhīt || 
20 Let not Vivasvān's weapon nor the shaft, Ādityas, wrought with skill, Destroy us ere old age be nigh. 
ví ṣú dvéṣo ví aṃhatím ā́dityāso ví sáṃhitam |
víṣvag ví vr̥hatā rápaḥ || 
21 On every side dispel all sin, Ādityas, all hostility, Indigence, and combined attack. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login