You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,155 Viṣṇu-Indra 
1.CLV Viṣṇu-Indra 
prá vaḥ pã́ntam ándhaso dhiyāyaté mahé śū́rāya víṣṇave ca arcata |
yā́ sā́nuni párvatānām ádābhiyā mahás tasthátur árvateva sādhúnā || 
1 To the great Hero, him who sets his mind thereon, and Viṣṇu, praise aloud in song your draught of juice, — Gods ne’er beguiled, who borne as ’twere by noble steed, have stood upon the lofty ridges of the hills. 
tveṣám itthā́ samáraṇaṃ śímīvator índrāviṣṇū sutapā́ vām uruṣyati |
yā́ mártiyāya pratidhīyámānam ít kr̥śā́nor ástur asanā́m uruṣyáthaḥ || 
2 Your Soma-drinker keeps afar your furious rush, Indra and Viṣṇu, when ye come with all your might. That which hath been directed well at mortal man, bow-armed Kṛśānu's arrow, ye turn far aside. 
tā́ īṃ vardhanti máhi asya paúṃsiyaṃ ní mātárā nayati rétase bhujé |
dádhāti putró ávaram páram pitúr nā́ma tr̥tī́yam ádhi rocané diváḥ || 
3 These offerings increase his mighty manly strength: he brings both Parents down to share the genial flow. He lowers, though a son, the Father's highest name; the third is that which is high in the light of heaven. 
tát-tad íd asya paúṃsiyaṃ gr̥ṇīmasi inásya trātúr avr̥kásya mīḷhúṣaḥ |
yáḥ pā́rthivāni tribhír íd vígāmabhir urú krámiṣṭa urugāyā́ya jīváse || 
4 We laud this manly power of him the Mighty One, preserver, inoffensive, bounteous and benign; His who strode, widely pacing, with three steppings forth over the realms of earth for freedom and for life. 
duvé íd asya krámaṇe suvardŕ̥śo abhikhyā́ya · mártiyo bhuraṇyati |
tr̥tī́yam asya nákir ā́ dadharṣati váyaś caná patáyantaḥ patatríṇaḥ || 
5 A mortal man, when he beholds two steps of him who looks upon the light, is restless with amaze. But his third step doth no one venture to approach, no, nor the feathered birds of air who fly with wings. 
catúrbhiḥ sākáṃ navatíṃ ca nā́mabhiś cakráṃ ná vr̥ttáṃ viátīm̐r avīvipat |
br̥háccharīro vimímāna ŕ̥kvabhir yúvā́kumāraḥ práti eti āhavám || 
6 He, like a rounded wheel, hath in swift motion set his ninety racing steeds together with the four. Developed, vast in form, with those who sing forth praise, a youth, no more a child, he cometh to our call. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login