You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,132 Indra 
1.CXXXII Indra 
tváyā vayám maghavan pū́rviye dhána índratvotāḥ sāsahyāma pr̥tanyatóvanuyā́ma vanuṣyatáḥ |
nédiṣṭhe asmín áhaniádhi vocā nú sunvaté |
asmín yajñé ví cayemā bháre kr̥táṃvājayánto bháre kr̥tám || 
1 HELPED, Indra Maghavan, by thee in war of old, may we subdue in fight the men who strive with us, conquer the men who war with us. This day that now is close at hand bless him who pours the Soma juice. In this our sacrifice may we divide the spoil, showing our strength, the spoil of war. 
suvarjeṣé bhára āprásya vákmani uṣarbúdhaḥ suvásmin áñjasikrāṇásya svásmin áñjasi |
áhann índro yáthā vidéśīrṣṇā́-śīrṣṇopavā́ciyaḥ |
asmatrā́ te sadhríak santu rātáyobhadrā́ bhadrásya rātáyaḥ || 
2 In war which wins the light, at the free-giver's call, at due oblation of the early-rising one, oblation of the active one, Indra slew, even as we know—whom each bowed head must reverence. May all thy bounteous gifts be gathered up for us, yea, the good gifts of thee the Good. 
tát tú práyaḥ pratnáthā te śuśukvanáṃ yásmin yajñé vā́ram ákr̥ṇvata kṣáyamr̥tásya vā́r asi kṣáyam |
ví tád vocer ádha dvitā́antáḥ paśyanti raśmíbhiḥ |
sá ghā vide ánu índro gavéṣaṇobandhukṣídbhyo gavéṣaṇaḥ || 
3 This food glows for thee as of old at sacrifice, wherein they made thee chooser of the place, for thou choosest the place of sacrifice. Speak thou and make it known to us: they see within with beams of light. Indra, indeed, is found a seeker after spoil, spoil-seeker for his own allies. 
nū́ itthā́ te pūrváthā ca pravā́ciyaṃ yád áṅgirobhyo ávr̥ṇor ápa vrajámíndra śíkṣann ápa vrajám |
aíbhyaḥ samāniyā́ diśā́asmábhyaṃ jeṣi yótsi ca |
sunvádbhiyo randhayā káṃ cid avratáṃhr̥ṇāyántaṃ cid avratám || 
4 So now must thy great deed be lauded as of old, when for the Aṅgirases thou openedst the stall, openedst, giving aid, the stall. In the same manner for us here fight thou and be victorious: To him who pours the juice give up the lawless man, the lawless who is wroth with us. 
sáṃ yáj jánān krátubhiḥ śū́ra īkṣáyad dháne hité taruṣanta śravasyávaḥprá yakṣanta śravasyávaḥ |
tásmā ā́yuḥ prajā́vad ídbā́dhe arcanti ójasā |
índra okíyaṃ didhiṣanta dhītáyodevā́m̐ áchā ná dhītáyaḥ || 
5 When with wise plan the Hero leads the people forth, they conquer in the ordered battle, seeking fame, press, eager, onward seeking fame. To him in time of need they sing for life with offspring and with strength. Their hymns with Indra find a welcome place of rest: the hymns go forward to the Gods. 
yuváṃ tám indrāparvatā puroyúdhā yó naḥ pr̥tanyā́d ápa táṃ-tam íd dhataṃvájreṇa táṃ-tam íd dhatam |
dūré cattā́ya chantsadgáhanaṃ yád ínakṣat |
asmā́kaṃ śátrūn pári śūra viśvátodarmā́ darṣīṣṭa viśvátaḥ || 
6 Indra and Parvata, our champions in the fight, drive ye away each man who fain would war with us, drive him far from us with the bolt. Welcome to him concealed afar shall he the lair that he hath found. So may the Render rend our foes on every side, rend them, O Hero, everywhere. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login