You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,101 Indra 
1.CI Indra 
prá mandíne pitumád arcatā váco yáḥ kr̥ṣṇágarbhā niráhann r̥jíśvanā |
avasyávo vŕ̥ṣaṇaṃ vájradakṣiṇam marútvantaṃ sakhiyā́ya havāmahe || 
1 SING, with oblation, praise to him who maketh glad, who with Ṛjiśvan drove the dusky brood away. Fain for help, him the strong whose right hand wields the bolt, him girt by Maruts we invoke to be our Friend. 
yó víaṃsaṃ jāhr̥ṣāṇéna manyúnā yáḥ śámbaraṃ yó áhan píprum avratám |
índro yáḥ śúṣṇam aśúṣaṃ ní ā́vr̥ṇaṅ marútvantaṃ sakhiyā́ya havāmahe || 
2 Indra, who with triumphant wrath smote Vyaṁsa down, and Śambara, and Pipru the unrighteous one; Who extirpated Śuṣṇa the insatiate, —him girt by Maruts we invoke to be our Friend. 
yásya dyā́vāpr̥thivī́ paúṃsiyam mahád yásya vraté váruṇo yásya sū́riyaḥ |
yásyéndrasya síndhavaḥ sáścati vratám marútvantaṃ sakhiyā́ya havāmahe || 
3 He whose great work of manly might is heaven and earth, and Varuṇa and Sūrya keep his holy law; Indra, whose law the rivers follow as they flow, —him girt by Maruts we invoke to be our Friend. 
yó áśvānāṃ yó gávāṃ gópatir vaśī́ yá āritáḥ kármaṇi-karmaṇi sthiráḥ |
vīḷóś cid índro yó ásunvato vadhó marútvantaṃ sakhiyā́ya havāmahe || 
4 He who is Lord and Master of the steeds and kine, honoured—the firm and sure—at every holy act; Stayer even of the strong who pours no offering out, —him girt by Maruts we invoke to be our Friend. 
yó víśvasya jágataḥ prāṇatás pátir yó brahmáṇe prathamó gã́ ávindat |
índro yó dásyūm̐r ádharām̐ avā́tiran marútvantaṃ sakhiyā́ya havāmahe || 
5 He who is Lord of all the world that moves and breathes, who for the Brahman first before all found the Cows; Indra who cast the Dasyus down beneath his feet, —him girt by Maruts we invoke to be our Friend. 
yáḥ śū́rebhir háviyo yáś ca bhīrúbhir yó dhā́vadbhir hūyáte yáś ca jigyúbhiḥ |
índraṃ yáṃ víśvā bhúvanābhí saṃdadhúr marútvantaṃ sakhiyā́ya havāmahe || 
6 Whom cowards must invoke and valiant men of war, invoked by those who conquer and by those who flee; Indra, to whom all beings turn their constant thought, —him girt by Maruts we invoke to be our Friend. 
rudrā́ṇām eti pradíśā vicakṣaṇó rudrébhir yóṣā tanute pr̥thú jráyaḥ |
índram manīṣā́ abhí arcati śrutám marútvantaṃ sakhiyā́ya havāmahe || 
7 Refulgent in the Rudras’ region he proceeds, and with the Rudras through the wide space speeds the Dame. The hymn of praise extols Indra the far-renowned: him girt by Maruts we invoke to be our Friend. 
yád vā marutvaḥ paramé sadhásthe yád vāvamé vr̥jáne mādáyāse |
áta ā́ yāhi adhvaráṃ no áchā tvāyā́ havíś cakr̥mā satyarādhaḥ || 
8 O girt by Maruts, whether thou delight thee in loftiest gathering-place or lowly dwelling, Come thence unto our rite, true boon-bestower: through love of thee have we prepared oblations. 
tvāyéndra sómaṃ suṣumā sudakṣa tvāyā́ havíś cakr̥mā brahmavāhaḥ |
ádhā niyutvaḥ ságaṇo marúdbhir asmín yajñé barhíṣi mādayasva || 
9 We, fain for thee, strong Indra, have pressed Soma, and, O thou sought with prayer, have made oblations. Now at this sacrifice, with all thy Maruts, on sacred grass, O team-borne God, rejoice thee. 
mādáyasva háribhir yé ta indra ví ṣyasva śípre ví sr̥jasva dhéne |
ā́ tvā suśipra hárayo vahantu uśán havyā́ni práti no juṣasva || 
10 Rejoice thee with thine own Bay Steeds, O Indra, unclose thy jaws and let thy lips be open. Thou with the fair cheek, let thy Bay Steeds bring thee: gracious to us, he pleased with our oblation. 
marútstotrasya vr̥jánasya gopā́ vayám índreṇa sanuyāma vā́jam |
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pr̥thivī́ utá dyaúḥ || 
11 Guards of the camp whose praisers are the Maruts, may we through Indra, get ourselves the booty. This prayer of ours may Varuṇa grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login