You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
2,10 Agni 
2.X Agni 
johū́tro agníḥ prathamáḥ pitéva iḷás padé mánuṣā yát sámiddhaḥ |
śríyaṃ vásāno amŕ̥to vícetā marmr̥jényaḥ śravasíyaḥ sá vājī́ || 
1 AGNI, first, loudly calling, like a Father, kindled by man upon the seat of worship. Clothed in his glory, deathless, keen of insight, must be adorned by all, the Strong, the Famous. 
śrūyā́ agníś citrábhānur hávam me víśvābhir gīrbhír amŕ̥to vícetāḥ |
śyāvā́ ráthaṃ vahato róhitā vā utā́ruṣā́ áha cakre víbhr̥traḥ || 
2 May Agni the resplendent hear my calling through all my songs, Immortal, keen of insight. Dark steeds or ruddy draw his car, or carried in sundry ways he makes them red of colour. 
uttānā́yām ajanayan súṣūtam bhúvad agníḥ purupéśāsu gárbhaḥ |
śíriṇāyāṃ cid aktúnā máhobhir áparīvr̥to vasati prácetāḥ || 
3 On wood supine they got the well-formed Infant: a germ in various-fashioned plants was Agni; And in the night, not compassed round by darkness, he dwells exceeding wise, with rays of splendour. 
jígharmi agníṃ havíṣā ghr̥téna pratikṣiyántam bhúvanāni víśvā |
pr̥thúṃ tiraścā́ váyasā br̥hántaṃ vyáciṣṭham ánnai rabhasáṃ dŕ̥śānam || 
4 With oil and sacred gifts I sprinkle Agni who makes his home in front of all things living, Broad, vast, through vital power o’er all expanded, conspicuous, strong with all the food that feeds him. 
ā́ viśvátaḥ pratiáñcaṃ jigharmi arakṣásā mánasā táj juṣeta |
máriyaśrīḥ spr̥hayádvarṇo agnír nā́bhimŕ̥śe tanúvā járbhurāṇaḥ || 
5 I pour to him who looks in all directions: may he accept it with a friendly spirit. Agni with bridegroom's grace and lovely colour may not be touched when all his form is fury. 
jñeyā́ bhāgáṃ sahasānó váreṇa tuvā́dūtāso manuvád vadema |
ánūnam agníṃ juhúvā vacasyā́ madhupŕ̥caṃ dhanasā́ johavīmi || 
6 By choice victorious, recognize thy portion: with thee for envoy may we speak like Manu. Obtaining wealth, I call on perfect Agni who with an eloquent tongue dispenses sweetness. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login