You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,124 Agni 
10.Etc CXXIV Agni, 
imáṃ no agna úpa yajñám éhi páñcayāmaṃ trivŕ̥taṃ saptátantum |
áso havyavā́ḷ utá naḥ purogā́ jyóg evá dīrgháṃ táma ā́śayiṣṭhāḥ || 
1 COME to this sacrifice of ours, O Agni, threefold, with seven threads and five divisions. Be our oblation-bearer and preceder: thou hast lain long enough in during darkness. 
ádevād deváḥ pracátā gúhā yán prapáśyamāno amr̥tatvám emi |
śiváṃ yát sántam áśivo jáhāmi suvā́t sakhyā́d áraṇīṃ nā́bhim emi || 
2 I come a God foreseeing from the godless to immortality by secret pathways, While I, ungracious one, desert the gracious, leave mine own friends and seek the kin of strangers. 
páśyann anyásyā átithiṃ vayā́yā r̥tásya dhā́ma ví mime purū́ṇi |
śáṃsāmi pitré ásurāya śévam ayajñiyā́d yajñíyam bhāgám emi || 
3 1, looking to the guest of other lineage, have founded many a rule of Law and Order. I bid farewell to the Great God, the Father, and, for neglect, obtain my share of worship. 
bahvī́ḥ sámā akaram antár asminn índraṃ vr̥ṇānáḥ pitáraṃ jahāmi |
agníḥ sómo váruṇas té cyavante paryā́vard rāṣṭráṃ tád avāmi āyán || 
4 I tarried many a year within this altar: I leave the Father, for my choice is Indra. Away pass Agni, Varuṇa and Soma. Rule ever changes: this I come to favour. 
nírmāyā u tyé ásurā abhūvan tuváṃ ca mā varuṇa kāmáyāse |
r̥téna rājann ánr̥taṃ viviñcán máma rāṣṭrásya ádhipatyam éhi || 
5 These Asuras have lost their powers of magic. But thou, O Varuṇa, if thou dost love me, O King, discerning truth and right from falsehood, come and be Lord and Ruler of my kingdom. 
idáṃ súvar idám íd āsa vāmám ayám prakāśá urú antárikṣam |
hánāva vr̥tráṃ niréhi soma havíṣ ṭvā sántaṃ havíṣā yajāma || 
6 Here is the light of heaven, here allis lovely; here there is radiance, here is air's wide region. Let us two slaughter Vṛtra. Forth, O Soma! Thou art oblation: we therewith will serve thee. 
kavíḥ kavitvā́ diví rūpám ā́sajad áprabhūtī váruṇo nír apáḥ sr̥jat |
kṣémaṃ kr̥ṇvānā́ jánayo ná síndhavas tā́ asya várṇaṃ śúcayo bharibhrati || 
7 The Sage hath fixed his form by wisdom in the heavens: Varuṇa with no violence let the waters flow. Like women-folk, the floods that bring prosperity have eau lit his hue and colour as they gleamed and shone. 
tā́ asya jyéṣṭham indriyáṃ sacante tā́ īm ā́ kṣeti svadháyā mádantīḥ |
tā́ īṃ víśo ná rā́jānaṃ vr̥ṇānā́ bībhatsúvo ápa vr̥trā́d atiṣṭhan || 
8 These wait upon his loftiest power and vigour: he dwells in these who triumph in their Godhead; And they, like people who elect their ruler, have in abhorrence turned away from Vṛtra. 
bībhatsū́nāṃ sayújaṃ haṃsám āhur apā́ṃ divyā́nāṃ sakhiyé cárantam |
anuṣṭúbham ánu carcūryámāṇam índraṃ ní cikyuḥ kaváyo manīṣā́ || 
9 They call him Swan, the abhorrent floods' Companion, moving in friendship with celestial Waters. The poets in their thought have looked on Indra swiftly approaching when Anustup calls him. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login