You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,1 Agni 
10.I Agni 
ágre br̥hánn uṣásām ūrdhvó asthān nirjaganvā́n támaso jyótiṣā́gāt |
agnír bhānúnā rúśatā suáṅga ā́ jātó víśvā sádmāni aprāḥ || 
1 HIGH hath the Mighty risen before the dawning, and come to us with light from out the darkness. Fair-shapen Agni with white-shining splendour hath filled at birth all human habitations. 
sá jātó gárbho asi ródasīyor ágne cā́rur víbhr̥ta óṣadhīṣu |
citráḥ śíśuḥ pári támāṃsi aktū́n prá mātŕ̥bhyo ádhi kánikradat gāḥ || 
2 Thou, being born, art Child of Earth and Heaven, parted among the plants in beauty, Agni! The glooms of night thou, Brilliant Babe, subduest, and art come forth, loud roaring, from thy Mothers. 
víṣṇur itthā́ paramám asya vidvā́ñ jātó br̥hánn abhí pāti tr̥tī́yam |
āsā́ yád asya páyo ákrata sváṃ sácetaso abhí arcanti átra || 
3 Here, being manifested, lofty Viṣṇu, full wise, protects his own supremest station. When they have offered in his mouth their sweet milk, to him with one accord they sing forth praises. 
áta u tvā pitubhŕ̥to jánitrīr annāvŕ̥dham práti caranti ánnaiḥ |
tā́ īm práty eṣi púnar anyárūpā ási tváṃ vikṣú mā́nuṣīṣu hótā || 
4 Thence bearing food the Mothers come to meet thee, with food for thee who givest food its increase. These in their altered form again thou meetest. Thou art Invoking Priest in homes of mortals. 
hótāraṃ citráratham adhvarásya yajñásya-yajñasya ketúṃ rúśantam |
prátyardhiṃ devásya-devasya mahnā́ śriyā́ tú agním átithiṃ jánānām || 
5 Priest of the holy rite, with car that glitters, refulgent Banner of each act of worship, Sharinging every God through might and glory, even Agni Guest of men I summon hither. 
sá tú vástrāṇi ádha péśanāni vásāno agnír nā́bhā pr̥thivyā́ḥ |
aruṣó jātáḥ padá íḷāyāḥ puróhito rājan yakṣīhá devā́n || 
6 So Agni stands on earth's most central station, invested in well-decorated garments. Born, red of hue, where men pour out libations, O King, as great High Priest bring the Gods hither. 
ā́ hí dyā́vāpr̥thivī́ agna ubhé sádā putró ná mātárā tatántha |
prá yāhi ácha uśató yaviṣṭha átha ā́ vaha sahasyehá devā́n || 
7 Over the earth and over heaven, O Agni, thou, Son, hast ever spread above thy Parents. Come, Youthfullest! to those who long to meet thee, and hither bring the Gods, O Mighty Victor. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login